Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Joshua 18:9
-
Darby Bible Translation
And the men went and passed through the land, and described it by cities into seven portions, in a book, and they came to Joshua, to the camp at Shiloh.
-
(en) King James Bible ·
And the men went and passed through the land, and described it by cities into seven parts in a book, and came again to Joshua to the host at Shiloh. -
(en) New International Version ·
So the men left and went through the land. They wrote its description on a scroll, town by town, in seven parts, and returned to Joshua in the camp at Shiloh. -
(en) English Standard Version ·
So the men went and passed up and down in the land and wrote in a book a description of it by towns in seven divisions. Then they came to Joshua to the camp at Shiloh, -
(en) New American Standard Bible ·
So the men went and passed through the land, and described it by cities in seven divisions in a book; and they came to Joshua to the camp at Shiloh. -
(en) New Living Translation ·
The men did as they were told and mapped the entire territory into seven sections, listing the towns in each section. They made a written record and then returned to Joshua in the camp at Shiloh. -
(ru) Синодальный перевод ·
Они пошли, прошли по земле, и описали её, по городам её, на семь уделов, в книге, и пришли к Иисусу в стан, в Силом. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Пішли ті мужі, перейшли край, розписали його місто за містом на сім частин у книзі та й повернулись до Ісуса в табір у Шіло. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І пійшли вони та й перейшли по землї, та й росписали її місто за містом на сїм частин у книзї, та й прийшли знов до Йозуї в табор у Силомі. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І пішли ті му́жі, і перейшли по кра́ю, та й описали його за міста́ми на сім частин у книжці. І прийшли вони до Ісуса до табо́ру в Шіло́. -
(ru) Новый русский перевод ·
И те люди пошли, прошли по земле, описали ее по городам в семи частях в свитке и вернулись к Иисусу в лагерь в Шило. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І вони пішли, зміряли землю, обстежили її і описали її за їхніми містами на сім частин у книзі, і принесли до Ісуса. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Они пошли по этой земле, изучили её и начертили карты для Иисуса. Они описали каждый город и разделили землю на семь частей, а потом вернулись к Иисусу в Силом.