Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Joshua 8:27
-
Darby Bible Translation
Only, the cattle and the spoil of the city Israel took as prey to themselves, according to the word of Jehovah which he had commanded Joshua.
-
(en) King James Bible ·
Only the cattle and the spoil of that city Israel took for a prey unto themselves, according unto the word of the LORD which he commanded Joshua. -
(en) New King James Version ·
Only the livestock and the spoil of that city Israel took as booty for themselves, according to the word of the Lord which He had commanded Joshua. -
(en) New International Version ·
But Israel did carry off for themselves the livestock and plunder of this city, as the Lord had instructed Joshua. -
(en) English Standard Version ·
Only the livestock and the spoil of that city Israel took as their plunder, according to the word of the Lord that he commanded Joshua. -
(en) New American Standard Bible ·
Israel took only the cattle and the spoil of that city as plunder for themselves, according to the word of the LORD which He had commanded Joshua. -
(en) New Living Translation ·
Only the livestock and the treasures of the town were not destroyed, for the Israelites kept these as plunder for themselves, as the LORD had commanded Joshua. -
(ru) Синодальный перевод ·
только скот и добычу города сего сыны Израиля разделили между собою, по слову Господа, которое Господь сказал Иисусу. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Тільки скотину та здобич того міста забрав собі Ізраїль, за Господнім словом, як то Господь наказав був Ісусові. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Тільки скотину та здобутий в містї луп позабирали Ізрайлитяне собі по наказу Господньому, що дав Господь Йозейові. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Тільки худобу та здобич того міста позабирав собі Ізра́їль за словом Господа, що наказав був Ісусові. -
(ru) Новый русский перевод ·
Израиль взял себе скот и добычу из этого города, как повелел Иисусу Господь. -
(ua) Переклад Турконяка ·
за винятком худоби і здобичі, що в місті, усе, що ізраїльські сини взяли в полон за наказом Господа, як і заповів Господь Ісусові. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Израильтяне оставили себе скот и другие ценности, взятые из города, по слову Господа, которое Он сказал Иисусу.