Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Joshua 9:25
-
Darby Bible Translation
And now behold, we are in thy hand: as it is good and right in thine eyes to do to us, do.
-
(en) King James Bible ·
And now, behold, we are in thine hand: as it seemeth good and right unto thee to do unto us, do. -
(en) New King James Version ·
And now, here we are, in your hands; do with us as it seems good and right to do to us.” -
(en) New International Version ·
We are now in your hands. Do to us whatever seems good and right to you.” -
(en) English Standard Version ·
And now, behold, we are in your hand. Whatever seems good and right in your sight to do to us, do it.” -
(en) New American Standard Bible ·
“Now behold, we are in your hands; do as it seems good and right in your sight to do to us.” -
(en) New Living Translation ·
Now we are at your mercy — do to us whatever you think is right.” -
(ru) Синодальный перевод ·
теперь вот мы в руке твоей: как лучше и справедливее тебе покажется поступить с нами, так и поступи. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Ось ми тепер у твоїх руках: чини з на-” ми, що тобі здається добрим і справедливим.” -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Тепер же ми оддані тобі в руки; чини з нами, що тобі здається добрим і праведним. -
(ua) Переклад Огієнка ·
А тепер ми оце в руці твоїй: я́к добре, і я́к справедливо в оча́х твоїх учинити нам, учини“. -
(ru) Новый русский перевод ·
Теперь мы в твоих руках. Поступай с нами, как сочтешь лучшим и справедливым. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Ось тепер ми у ваших руках, як вам подобається і як ви вважаєте, так з нами і вчиніть. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Теперь мы ваши рабы, и вы можете поступать с нами, как считаете справедливым".