Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (1 Timothy 2) | (1 Timothy 4) →

Darby Bible Translation

Переклад Куліша та Пулюя

  • Qualifications for Overseers

    The word [is] faithful: if any one aspires to exercise oversight, he desires a good work.
  • Вірне слово: коли хто епископства хоче, доброго дїла бажає.
  • The overseer then must be irreproachable, husband of one wife, sober, discreet, decorous, hospitable, apt to teach;
  • Треба ж епископу бути непорочним, однієї жінки чоловіком, тверезим, цїломудрим, чесним, гостинним, навчаючим,
  • not given to excesses from wine, not a striker, but mild, not addicted to contention, not fond of money,
  • не пяницею, не до бійки, не до здирства, а тихим, несварливим, не сріблолюбцем,
  • conducting his own house well, having [his] children in subjection with all gravity;
  • своїм домом щоб добре правив, дїтей держав у слухняностї з усякою повагою;
  • (but if one does not know how to conduct his own house, how shall he take care of the assembly of God?)
  • (Коли бо хто своїм домом не вміє правити, то як йому про церкву Божу дбати?)
  • not a novice, that he may not, being inflated, fall into [the] fault of the devil.
  • не новохрищеним, щоб розгордившись не впав у суд дияволський.
  • But it is necessary that he should have also a good testimony from those without, that he may fall not into reproach and [the] snare of the devil.
  • Треба ж йому і сьвідкуваннє добре мати від остороннїх, щоб не впав у ганьбу та в тенета дияволські.
  • Qualifications for Deacons

    Ministers, in like manner, grave, not double-tongued, not given to much wine, not seeking gain by base means,
  • Дияконам так само (треба бути) чесним, не двоязичним, щоб не вживали багато вина, не здирствовали,
  • holding the mystery of the faith in a pure conscience.
  • мали тайну віри в чистій совістї.
  • And let these be first proved, then let them minister, being without charge [against them].
  • І про таких же (треба) перше впевнитись, а потім нехай служять, бувши непорочними.
  • [The] women in like manner grave, not slanderers, sober, faithful in all things.
  • Жінкам (їх) так само (треба бути) чесним, не до осуди, тверезим, вірним у всьому.
  • Let [the] ministers be husbands of one wife, conducting [their] children and their own houses well:
  • Диякони щоб бували однієї жінки чоловіками, дїтьми добре правлячи і своїми домами.
  • for those who shall have ministered well obtain for themselves a good degree, and much boldness in faith which [is] in Christ Jesus.
  • Бо хто добре дияконував, степень собі добрий здобуває і велику одвагу у вірі, що в Христї Ісусї.
  • The Mystery of Godliness

    These things I write to thee, hoping to come to thee more quickly;
  • Се пишу тобі, уповаючи прийти до тебе скоро;
  • but if I delay, in order that thou mayest know how one ought to conduct oneself in God's house, which is [the] assembly of [the] living God, [the] pillar and base of the truth.
  • коли ж загаюсь, щоб ти знав, як треба в дому Божому жити, котрий єсть церква Бога живого, стовп і утвердженнє правди.
  • And confessedly the mystery of piety is great. God has been manifested in flesh, has been justified in [the] Spirit, has appeared to angels, has been preached among [the] nations, has been believed on in [the] world, has been received up in glory.
  • І справдї велика се тайна благочестя: Бог явив ся в тїлї, оправдивсь у Дусї, показав ся ангелам, проповідано Його між поганами, увірували в Його по сьвіту, вознїс ся в славі.

  • ← (1 Timothy 2) | (1 Timothy 4) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025