Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Titus 1:9
-
Darby Bible Translation
clinging to the faithful word according to the doctrine taught, that he may be able both to encourage with sound teaching and refute gainsayers.
-
(en) King James Bible ·
Holding fast the faithful word as he hath been taught, that he may be able by sound doctrine both to exhort and to convince the gainsayers. -
(en) New King James Version ·
holding fast the faithful word as he has been taught, that he may be able, by sound doctrine, both to exhort and convict those who contradict. -
(en) New International Version ·
He must hold firmly to the trustworthy message as it has been taught, so that he can encourage others by sound doctrine and refute those who oppose it. -
(en) New American Standard Bible ·
holding fast the faithful word which is in accordance with the teaching, so that he will be able both to exhort in sound doctrine and to refute those who contradict. -
(en) New Living Translation ·
He must have a strong belief in the trustworthy message he was taught; then he will be able to encourage others with wholesome teaching and show those who oppose it where they are wrong. -
(ru) Синодальный перевод ·
держащийся истинного слова, согласного с учением, чтобы он был силён и наставлять в здравом учении, и противящихся обличать. -
(ua) Переклад Хоменка ·
який дотримується правдивої науки згідно з навчанням, щоб був здібний і наставляти в здоровій науці, та й супротивників переконувати. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
щоб державсь вірного слова по науцї, щоб умів і напоминати здоровою наукою і докоряти противних. -
(ua) Сучасний переклад ·
Він має твердо дотримуватися правдивого Послання, якого його навчали, щоб заохочувати людей істинним [4] Словом Божим і спростовувати хибні вчення. -
(ua) Переклад Огієнка ·
що трима́ється вірного слова згідно з наукою, щоб мав силу й навчати в здоровій науці, і переконувати противних. -
(ru) Новый русский перевод ·
Он должен быть верен слову истины, которому был научен, чтобы он мог наставлять других в здравом учении и опровергать тех, кто этому учению противится. -
(ua) Переклад Турконяка ·
який дотримується вірних принципів згідно з ученням, аби був здатний потішати здоровим навчанням і переконувати противників. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Он должен также неуклонно придерживаться истинных наставлений, полученных вами, чтобы он мог наставлять других поучениями благотворными и опровергать тех, кто против истины.