Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Titus 1) | (Titus 3) →

Darby Bible Translation

Синодальный перевод

  • Teaching Sound Doctrine

    But do *thou* speak the things that become sound teaching;
  • Ты же говори то, что сообразно с здравым учением:
  • that the elder men be sober, grave, discreet, sound in faith, in love, in patience;
  • чтобы старцы были бдительны, степенны, целомудренны, здравы в вере, в любви, в терпении;
  • that the elder women in like manner be in deportment as becoming those who have to say to sacred things, not slanderers, not enslaved to much wine, teachers of what is right;
  • чтобы старицы также одевались прилично святым, не были клеветницы, не порабощались пьянству, учили добру;
  • that they may admonish the young women to be attached to [their] husbands, to be attached to [their] children,
  • чтобы вразумляли молодых любить мужей, любить детей,
  • discreet, chaste, diligent in home work, good, subject to their own husbands, that the word of God may not be evil spoken of.
  • быть целомудренными, чистыми, попечительными о доме, добрыми, покорными своим мужьям, да не порицается слово Божие.
  • The younger men in like manner exhort to be discreet:
  • Юношей также увещевай быть целомудренными.
  • in all things affording thyself as a pattern of good works; in teaching uncorruptedness, gravity,
  • Во всём показывай в себе образец добрых дел, в учительстве — чистоту, степенность, неповреждённость,
  • a sound word, not to be condemned; that he who is opposed may be ashamed, having no evil thing to say about us:
  • слово здравое, неукоризненное, чтобы противник был посрамлён, не имея ничего сказать о нас худого.
  • bondmen to be subject to their own masters, to make themselves acceptable in everything; not gainsaying;
  • Рабов увещевай повиноваться своим господам, угождать им во всём, не прекословить,
  • not robbing [their masters], but shewing all good fidelity, that they may adorn the teaching which [is] of our Saviour God in all things.
  • не красть, но оказывать всю добрую верность, дабы они во всём были украшением учению Спасителя нашего, Бога.
  • God's Grace Brings Salvation

    For the grace of God which carries with it salvation for all men has appeared,
  • Ибо явилась благодать Божия, спасительная для всех человеков,
  • teaching us that, having denied impiety and worldly lusts, we should live soberly, and justly, and piously in the present course of things,
  • научающая нас, чтобы мы, отвергнув нечестие и мирские похоти, целомудренно, праведно и благочестиво жили в нынешнем веке,
  • awaiting the blessed hope and appearing of the glory of our great God and Saviour Jesus Christ;
  • ожидая блаженного упования и явления славы великого Бога и Спасителя нашего Иисуса Христа,
  • who gave himself for us, that he might redeem us from all lawlessness, and purify to himself a peculiar people, zealous for good works.
  • Который дал Себя за нас, чтобы избавить нас от всякого беззакония и очистить Себе народ особенный, ревностный к добрым делам.
  • These things speak, and exhort, and rebuke with all authority. Let no one despise thee.
  • Сие говори, увещевай и обличай со всякою властью, чтобы никто не пренебрегал тебя.

  • ← (Titus 1) | (Titus 3) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025