Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
Darby Bible Translation
Cовременный перевод WBTC
Teaching Sound Doctrine
But do *thou* speak the things that become sound teaching;
But do *thou* speak the things that become sound teaching;
Что же касается тебя, то всегда проповедуй только то, что согласуется с учением истинным.
that the elder men be sober, grave, discreet, sound in faith, in love, in patience;
Поучай старцев, чтобы они проявляли самообладание,
that the elder women in like manner be in deportment as becoming those who have to say to sacred things, not slanderers, not enslaved to much wine, teachers of what is right;
вели себя с достоинством, были благоразумны, тверды в вере, в любви и в долготерпении. Пожилых же женщин учи, чтобы они почтительно относились к святым, не были клеветницами, не злоупотребляли крепкими напитками, учили других добру,
that they may admonish the young women to be attached to [their] husbands, to be attached to [their] children,
чтобы советовали молодым женщинам любить своих мужей и детей,
discreet, chaste, diligent in home work, good, subject to their own husbands, that the word of God may not be evil spoken of.
всегда быть сдержанными и непорочными, заботиться о своих домах, быть добрыми, послушными своим мужьям, и тогда никто не будет осуждать слово Божье.
The younger men in like manner exhort to be discreet:
Также побуждай молодых мужчин быть сдержанными.
in all things affording thyself as a pattern of good works; in teaching uncorruptedness, gravity,
Подавай пример для подражания во всём. В поучениях своих будь честен и серьёзен.
a sound word, not to be condemned; that he who is opposed may be ashamed, having no evil thing to say about us:
Пусть речь твоя будет благотворной, чтобы нельзя было о ней сказать ничего худого и чтобы те, кто выступает против тебя, оказались посрамлёнными, ибо нечего им сказать плохого против нас.
bondmen to be subject to their own masters, to make themselves acceptable in everything; not gainsaying;
Поучай рабов, чтобы они были во всём послушны хозяевам своим, старались им угодить и не противоречили им ни в чём,
not robbing [their masters], but shewing all good fidelity, that they may adorn the teaching which [is] of our Saviour God in all things.
и не крали у них, а проявляли полнейшую преданность, чтобы они во всём приносили добрую славу учению Бога, Спасителя нашего.
God's Grace Brings Salvation
For the grace of God which carries with it salvation for all men has appeared,
For the grace of God which carries with it salvation for all men has appeared,
Ибо милость Божья, спасение приносящая, была проявлена ко всем людям.
teaching us that, having denied impiety and worldly lusts, we should live soberly, and justly, and piously in the present course of things,
Она учит нас, что мы должны отказаться от безбожия и суетных желаний, вести себя разумно, быть праведными и благочестивыми в этом мире,
awaiting the blessed hope and appearing of the glory of our great God and Saviour Jesus Christ;
пока ожидаем того благословенного дня, на который надеемся, когда снова появится во всей славе Своей наш великий Бог и Спаситель Иисус Христос.
who gave himself for us, that he might redeem us from all lawlessness, and purify to himself a peculiar people, zealous for good works.
Он отдал Себя за нас, чтобы спасти нас от всяческого зла и очистить народ, Ему принадлежащий и стремящийся свершать добрые дела.