Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Philemon 1:13
-
Darby Bible Translation
whom *I* was desirous of keeping with myself, that for thee he might minister to me in the bonds of the glad tidings;
-
(en) King James Bible ·
Whom I would have retained with me, that in thy stead he might have ministered unto me in the bonds of the gospel: -
(en) New King James Version ·
whom I wished to keep with me, that on your behalf he might minister to me in my chains for the gospel. -
(en) New International Version ·
I would have liked to keep him with me so that he could take your place in helping me while I am in chains for the gospel. -
(en) English Standard Version ·
I would have been glad to keep him with me, in order that he might serve me on your behalf during my imprisonment for the gospel, -
(en) New American Standard Bible ·
whom I wished to keep with me, so that on your behalf he might minister to me in my imprisonment for the gospel; -
(en) New Living Translation ·
I wanted to keep him here with me while I am in these chains for preaching the Good News, and he would have helped me on your behalf. -
(ru) Синодальный перевод ·
Я хотел при себе удержать его, дабы он вместо тебя послужил мне в узах за благовествование; -
(ua) Переклад Хоменка ·
Я хотів його затримати біля себе, щоб він замість тебе служив мені в кайданах Євангелії. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Хотїв був я при собі держати його, щоб замість тебе служив менї в кайданах благовістя; -
(ua) Сучасний переклад ·
Мені б хотілося затримати його тут зі мною, щоб він послужив мені замість тебе, поки я у в’язниці за Добру Звістку. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Я хотів був тримати його при собі, щоб він замість тебе мені послужив у кайда́нах за Єва́нгелію, -
(ru) Новый русский перевод ·
Я очень хотел бы оставить его при себе, чтобы он вместо тебя помогал мне здесь в темнице, куда я заключен за возвещение Радостной Вести. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Я його бажав у себе залишати, щоби замість тебе послужив мені в кайданах за Євангеліє, -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Я хотел бы удержать его здесь, чтобы он служил мне вместо тебя, пока я в тюрьме за благо-вествование.