Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
Darby Bible Translation
Переклад Хоменка
Melchizedek and Abraham
For this Melchisedec, King of Salem, priest of the most high God, who met Abraham returning from smiting the kings, and blessed him;
For this Melchisedec, King of Salem, priest of the most high God, who met Abraham returning from smiting the kings, and blessed him;
Оцей Мелхиседек, цар Салему, священик Всевишнього Бога, який зустрів Авраама, коли він повертався після поразки царів, і який благословив його;
to whom Abraham gave also the tenth portion of all; first being interpreted King of righteousness, and then also King of Salem, which is King of peace;
якому Авраам відділив десятину з усього, і якого ім'я означає спершу «цар справедливости», а потім цар Салему, тобто «цар миру»;
without father, without mother, without genealogy; having neither beginning of days nor end of life, but assimilated to the Son of God, abides a priest continually.
без батька, без матері, без родоводу, який не має ні початку днів, ні кінця життя, уподібнений до Божого Сина, — зостається священиком повіки.
Now consider how great this [personage] was, to whom [even] the patriarch Abraham gave a tenth out of the spoils.
Дивіться, отже, який великий той, якому патріярх Авраам дав десятину з найліпшої добичі!
And they indeed from among the sons of Levi, who receive the priesthood, have commandment to take tithes from the people according to the law, that is from their brethren, though these are come out of the loins of Abraham:
Також і ті з синів Леві, що мають сан священства, мають за законом наказ брати десятину з народу, тобто з своїх братів, дарма що вони вийшли з бедер Авраама.
but he who has no genealogy from them has tithed Abraham, and blessed him who had the promises.
Той же, який не походить з їхнього роду, взяв десятину з Авраама і благословив того, що мав обітниці.
But beyond all gainsaying, the inferior is blessed by the better.
Тим часом і сумніву не може бути, що нижчий благословляється вищим.
And here dying men receive tithes; but there [one] of whom the witness is that he lives;
Ба більше, тут беруть десятину люди, що вмирають; а там — той, про кого свідчать, що живе.
and, so to speak, through Abraham, Levi also, who received tithes, has been made to pay tithes.
І, так би мовити, і Леві, який тепер збирає десятини, дав був десятину через Авраама,
For he was yet in the loins of his father when Melchisedec met him.
бо він ще був у бедрах свого прабатька, коли Мелхиседек вийшов йому назустріч.
Jesus a Priest Like Melchizedek
If indeed then perfection were by the Levitical priesthood, for the people had their law given to them in connexion with *it*, what need [was there] still that a different priest should arise according to the order of Melchisedec, and not be named after the order of Aaron?
If indeed then perfection were by the Levitical priesthood, for the people had their law given to them in connexion with *it*, what need [was there] still that a different priest should arise according to the order of Melchisedec, and not be named after the order of Aaron?
Якби, отже, досконалість була через левітське священство, під яким народ одержав закон, то яка була б іще потреба з'являтись іншому священикові, за чином Мелхиседека, священикові, що не звався б за чином Арона?
For, the priesthood being changed, there takes place of necessity a change of law also.
Бо як міняється священство, конче міняється і закон.
For he, of whom these things are said, belongs to a different tribe, of which no one has [ever] been attached to the service of the altar.
Бо той, про кого це говориться, був з іншого коліна, з якого ніхто не служив при жертовнику.
For it is clear that our Lord has sprung out of Juda, as to which tribe Moses spake nothing as to priests.
Відомо бо, що наш Господь походить від Юди, про покоління якого Мойсей нічого не згадав як про священиків.
And it is yet more abundantly evident, since a different priest arises according to the similitude of Melchisedec,
Це стає ще яснішим, коли на подобу Мелхиседека постає інший священик;
who has been constituted not according to law of fleshly commandment, but according to power of indissoluble life.
він став ним не за законом тілесної заповіді, а за силою життя нетлінного,
For it is borne witness, *Thou* art a priest for ever according to the order of Melchisedec.
бо він прийняв таке свідоцтво: «Ти — священик повіки за чином Мелхиседека.»
For there is a setting aside of the commandment going before for its weakness and unprofitableness,
Так перша заповідь скасована через її неміч і безкорисність —
(for the law perfected nothing,) and the introduction of a better hope by which we draw nigh to God.
закон бо не зробив нічого досконалим, — уведено ж кращу надію, яка зближає нас до Бога.
And by how much [it was] not without the swearing of an oath;
Тим більше, що це не сталося без клятви: бо коли інші настановлялися священиками без клятви,
(for they are become priests without the swearing of an oath, but he with the swearing of an oath, by him who said, as to him, The Lord has sworn, and will not repent [of it], *Thou* [art] priest for ever [according to the order of Melchisedec];)
то цей мав клятву того, який сказав до нього: «Господь поклявсь, і каятись не буде: Ти — священик повіки.»
by so much Jesus became surety of a better covenant.
Ось чому Ісус став запорукою кращого союзу.
And they have been many priests, on account of being hindered from continuing by death;
Крім того: отих священиків було більше, бо смерть не дозволяла їм зоставатися;
but he, because of his continuing for ever, has the priesthood unchangeable.
цей же, тому що перебуває повіки, має священство непроминальне
Whence also he is able to save completely those who approach by him to God, always living to intercede for them.
і тому може спасти повіки тих, які через нього до Бога приступають, бо він завжди живий, щоб за них заступатися.
For such a high priest became us, holy, harmless, undefiled, separated from sinners, and become higher than the heavens:
Якраз і годилося, щоб ми мали такого первосвященика непорочного, відлученого від грішників і вищого за небеса,
who has not day by day need, as the high priests, first to offer up sacrifices for his own sins, then [for] those of the people; for this he did once for all [in] having offered up himself.
який не має потреби, як архиереї, щодня приносити перше за власні гріхи жертви, а потім за гріхи народу, бо він зробив це раз, принісши себе самого в жертву.