Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Hebrews 8:1
-
Darby Bible Translation
Christ's Eternal Priesthood
Now a summary of the things of which we are speaking [is], We have such a one high priest who has sat down on [the] right hand of the throne of the greatness in the heavens;
-
(en) King James Bible ·
Christ's Eternal Priesthood
Now of the things which we have spoken this is the sum: We have such an high priest, who is set on the right hand of the throne of the Majesty in the heavens; -
(en) New King James Version ·
The New Priestly Service
Now this is the main point of the things we are saying: We have such a High Priest, who is seated at the right hand of the throne of the Majesty in the heavens, -
(en) New International Version ·
The High Priest of a New Covenant
Now the main point of what we are saying is this: We do have such a high priest, who sat down at the right hand of the throne of the Majesty in heaven, -
(en) English Standard Version ·
Jesus, High Priest of a Better Covenant
Now the point in what we are saying is this: we have such a high priest, one who is seated at the right hand of the throne of the Majesty in heaven, -
(en) New American Standard Bible ·
A Better Ministry
Now the main point in what has been said is this: we have such a high priest, who has taken His seat at the right hand of the throne of the Majesty in the heavens, -
(en) New Living Translation ·
Christ Is Our High Priest
Here is the main point: We have a High Priest who sat down in the place of honor beside the throne of the majestic God in heaven. -
(ru) Синодальный перевод ·
Главное же в том, о чём говорим, есть то: мы имеем такого Первосвященника, Который воссел одесную престола величия на небесах -
(ua) Переклад Хоменка ·
Головна ж річ нашої бесіди та, що ми маємо такого архиєрея, який возсів на небі по правиці престола Величі, -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Голова ж сказаного: Такого маємо Архиєрея, що сїв по правицї престола величчя на небесах, -
(ua) Сучасний переклад ·
Ми говоримо ось про що: ми маємо Первосвященика, Який сидить по праву руку [19] від престолу Божого на Небесах. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Головна ж річ у то́му, про що я говорю: маємо Первосвященика, що засі́в на небеса́х, по прави́ці престолу величности, -
(ru) Новый русский перевод ·
Главное из того, о чем мы вам говорим, — это то, что у нас есть такой Первосвященник, Который находится на небесах по правую сторону от престола Всемогущего,51 -
(ua) Переклад Турконяка ·
У тому, про що я веду мову, головним є ось що: ми маємо такого Первосвященика, Який сів на небі праворуч престолу Величності. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
То, что вы говорите, сводится вот к чему: У нас есть такой Первосвященник, Который восседает по правую руку от престола Всевышнего на небесах