Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Revelation 16) | (Revelation 18) →

Darby Bible Translation

Переклад Куліша та Пулюя

  • The Woman on the Beast

    And one of the seven angels, which had the seven bowls, came and spoke with me, saying, Come here, I will shew thee the sentence of the great harlot who sits upon the many waters;
  • І прийшов один із семи ангелів, що мали сїм чаш, і говорив зо мною, глаголючи менї: Ходи, я покажу тобі суд блудницї великої, що сидить над многими водами;
  • with whom the kings of the earth have committed fornication; and they that dwell on the earth have been made drunk with the wine of her fornication.
  • з котрою блудили царі земні, і впивались вином блудодїяння її, ті, що домують на землї.
  • And he carried me away in spirit to a desert; and I saw a woman sitting upon a scarlet beast, full of names of blasphemy, having seven heads and ten horns.
  • І повів мене духом у пустиню. І я бачив жінку, що сидїла на зьвірі кармазиновому, повному імен хули, в котрого сїм голов і десять рогів.
  • And the woman was clothed in purple and scarlet, and had ornaments of gold and precious stones and pearls, having a golden cup in her hand full of abominations and the unclean things of her fornication;
  • А жінка з'одягнена в багряницю і кармазин, і озолочена золотом, і дорогим каміннєм, і перлами, а в неї золота чаша в руцї її, повна гидоти і нечистоти блудодїяння її,
  • and upon her forehead a name written, Mystery, great Babylon, the mother of the harlots, and of the abominations of the earth.
  • а на чолї її імя написане: Тайна: Вавилон великий, мати блудницям і гидотам землї.
  • And I saw the woman drunk with the blood of the saints, and with the blood of the witnesses of Jesus. And I wondered, seeing her, with great wonder.
  • І бачив я, що жінка пяна від крові сьвятих, і від крові сьвідків Ісусових; і я дивував ся, бачивши її, дивом великим.
  • The Mystery Explained

    And the angel said to me, Why hast thou wondered? *I* will tell thee the mystery of the woman, and of the beast which carries her, which has the seven heads and the ten horns.
  • І рече менї ангел: Длячого дивуєш ся? Я тобі скажу тайну жінки, і зьвіра, що носить її, у котрого сїм голов і десять рогів:
  • The beast which thou sawest was, and is not, and is about to come up out of the abyss and go into destruction: and they who dwell on the earth, whose names are not written from the founding of the world in the book of life, shall wonder, seeing the beast, that it was, and is not, and shall be present.
  • Зьвір, котрого ти бачив, був, і вже нема його, і має він вийти з безоднї, та й іти в погибіль; і будуть чудуватись домуючі на землї, (котрих імена не записані в книзї життя від основання сьвіта,) бачивши зьвіра, що був, і нема його, хоч і єсть.
  • Here is the mind that has wisdom: The seven heads are seven mountains, whereon the woman sits.
  • Ось розум, в котрого мудрість. Сїм голов се сїм гір, де жінка сидить на них, і царів сїм;
  • And there are seven kings: five have fallen, one is, the other has not yet come; and when he comes he must remain [only] a little while.
  • пять упало, а один єсть, а инший ще не прийшов; і коли прийде, то не довго має він бути.
  • And the beast that was and is not, he also is an eighth, and is of the seven, and goes into destruction.
  • А зьвір, котрий був, і (котрого) нема, — він восьмий, та з сїмох, і в погибіль іде.
  • And the ten horns which thou sawest are ten kings, which have not yet received a kingdom, but receive authority as kings one hour with the beast.
  • А десять рогів, що бачив їх, се десять царів, котрі ще не приняли царства, тільки приймуть власть як царі, однієї години з зьвіром.
  • These have one mind, and give their power and authority to the beast.
  • Ті мають одну думку і силу, і власть свою зьвірові передадуть.
  • The Victory of the Lamb

    These shall make war with the Lamb, and the Lamb shall overcome them; for he is Lord of lords and King of kings: and they [that are] with him called, and chosen, and faithful.
  • Ті воювати муть з Агнцем, і Агнець побідить їх, бо Він Пан панів і Цар царів, а ті, що з Ним, покликані і вибрані і вірні.
  • And he says to me, The waters which thou sawest, where the harlot sits, are peoples and multitudes and nations and tongues.
  • І рече менї: Води, що ти бачив, де блудниця сидить, се люде, і громади, і народи і язики.
  • And the ten horns which thou sawest, and the beast, these shall hate the harlot, and shall make her desolate and naked, and shall eat her flesh, and shall burn her with fire;
  • А десять рогів, що ти бачив на зьвірові, ті зненавидять блудницю, і спустошать її, і обнажать, і тїло її з'їдять, і спалять її в огнї.
  • for God has given to their hearts to do his mind, and to act with one mind, and to give their kingdom to the beast until the words of God shall be fulfilled.
  • Бог бо дав у серця їх, щоб чинили волю Його, і чинили однодушно, і дали царство своє зьвірові, доки не сповнять ся слова Божі.
  • And the woman which thou sawest is the great city, which has kingship over the kings of the earth.
  • А жінка, котру ти бачив, се город великий, що має царство над царями земними.

  • ← (Revelation 16) | (Revelation 18) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025