Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Revelation 2:6
-
Darby Bible Translation
But this thou hast, that thou hatest the works of the Nicolaitanes, which *I* also hate.
-
(en) King James Bible ·
But this thou hast, that thou hatest the deeds of the Nicolaitans, which I also hate. -
(en) New King James Version ·
But this you have, that you hate the deeds of the Nicolaitans, which I also hate. -
(en) New International Version ·
But you have this in your favor: You hate the practices of the Nicolaitans, which I also hate. -
(en) English Standard Version ·
Yet this you have: you hate the works of the Nicolaitans, which I also hate. -
(en) New American Standard Bible ·
‘Yet this you do have, that you hate the deeds of the Nicolaitans, which I also hate. -
(en) New Living Translation ·
But this is in your favor: You hate the evil deeds of the Nicolaitans, just as I do. -
(ru) Синодальный перевод ·
Впрочем, то в тебе хорошо, что ты ненавидишь дела Николаитов, которые и Я ненавижу. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Але маєш, що ненавидиш діла Николаїтів, які я також ненавиджу. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Тільки ж се (добре) маєш, що ненавидиш дїла Николаітів, котрі й я ненавиджу. -
(ua) Сучасний переклад ·
Але є й те, де ти маєш рацію: ти ненавидиш вчинки николаїтів.[5] Я теж їх ненавиджу. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Але маєш оце, що нена́видиш учинки Николаї́тів, яких і Я нена́виджу. -
(ru) Новый русский перевод ·
Однако ты правильно делаешь, что ненавидишь дела николаитов,16 которые и Я ненавижу. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Але те маєш, що ненавидиш учинки николаїтів, які і Я ненавиджу. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
В твою пользу, однако, то, что тебе ненавистны дела николаитов, как и Мне они ненавистны.