Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Revelation 7:15
-
Darby Bible Translation
Therefore are they before the throne of God, and serve him day and night in his temple, and he that sits upon the throne shall spread his tabernacle over them.
-
(en) King James Bible ·
Therefore are they before the throne of God, and serve him day and night in his temple: and he that sitteth on the throne shall dwell among them. -
(en) New King James Version ·
Therefore they are before the throne of God, and serve Him day and night in His temple. And He who sits on the throne will dwell among them. -
(en) New International Version ·
Therefore,
“they are before the throne of God
and serve him day and night in his temple;
and he who sits on the throne
will shelter them with his presence. -
(en) English Standard Version ·
“Therefore they are before the throne of God,
and serve him day and night in his temple;
and he who sits on the throne will shelter them with his presence. -
(en) New Living Translation ·
“That is why they stand in front of God’s throne
and serve him day and night in his Temple.
And he who sits on the throne
will give them shelter. -
(ru) Синодальный перевод ·
За это они пребывают ныне перед престолом Бога и служат Ему день и ночь в храме Его, и Сидящий на престоле будет обитать в них. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Тому вони перебувають перед престолом Бога і служать йому день і ніч у храмі його; і той, хто сидить на престолі, поселиться над ними. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Тим то вони перед престолом Бога, і служять Йому день і ніч в храмі Його; і Сидячий на престолї оселить ся в них. -
(ua) Сучасний переклад ·
Ось чому вони перед Божим престолом і прославляють Його день і ніч у Його Храмі. Той, Хто сидить на престолі, захистить їх Своєю присутністю. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Тому́ то вони перед Божим престолом, і в храмі Його день і ніч Йому служать. А „Той, Хто сидить на престолі, розтя́гне наме́та над ними“. -
(ru) Новый русский перевод ·
Поэтому они стоят перед троном Бога
и служат день и ночь в Его храме,
и Сидящий на троне раскинет над ними Свой шатер. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Тому вони перебувають перед Божим престолом і служать Йому вдень і вночі в Його храмі. А Той, Хто сидить на престолі, буде жити з ними. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Вот почему они стоят сейчас перед престолом Божьим и день и ночь поклоняются Богу в Его храме. Сидящий на престоле защитит их Своим присутствием.