Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Revelation 9:14
-
Darby Bible Translation
saying to the sixth angel that had the trumpet, Loose the four angels which are bound at the great river Euphrates.
-
(en) King James Bible ·
Saying to the sixth angel which had the trumpet, Loose the four angels which are bound in the great river Euphrates. -
(en) New King James Version ·
saying to the sixth angel who had the trumpet, “Release the four angels who are bound at the great river Euphrates.” -
(en) New International Version ·
It said to the sixth angel who had the trumpet, “Release the four angels who are bound at the great river Euphrates.” -
(en) English Standard Version ·
saying to the sixth angel who had the trumpet, “Release the four angels who are bound at the great river Euphrates.” -
(en) New American Standard Bible ·
one saying to the sixth angel who had the trumpet, “Release the four angels who are bound at the great river Euphrates.” -
(en) New Living Translation ·
And the voice said to the sixth angel who held the trumpet, “Release the four angels who are bound at the great Euphrates River.” -
(ru) Синодальный перевод ·
говоривший шестому Ангелу, имевшему трубу: освободи четырёх Ангелов, связанных при великой реке Евфрате. -
(ua) Переклад Хоменка ·
говорив до шостого ангела, який мав сурму: «Пусти чотирьох ангелів, що зв'язані при річці великій Ефраті.» -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
що глаголав шестому ангелу, котрий мав трубу: Розвяжи чотирьох ангелів, що звязані над великою рікою Євфратом. -
(ua) Сучасний переклад ·
І звернувся він до шостого Ангела з сурмою: «Звільни чотирьох Ангелів, прикутих біля річки Євфрат». -
(ua) Переклад Огієнка ·
що казав шостому Анголові, який мав сурму́: „Розв'яжи чотирьох Анголів, що пов'язані при великій річці Ефра́ті“. -
(ru) Новый русский перевод ·
Этот голос сказал шестому ангелу, держащему трубу:
— Освободи четырех ангелов, которые связаны у великой реки Евфрата. -
(ua) Переклад Турконяка ·
який говорив до шостого ангела, який мав сурму: Звільни чотирьох ангелів, зв’язаних біля великої ріки Євфрат! -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
И сказал голос шестому ангелу с трубой: "Освободи четырёх ангелов, прикованных у великой реки Евфрата".