Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Judges 1:34
-
Darby Bible Translation
And the Amorites forced the children of Dan into the hill-country, for they would not suffer them to come down to the valley.
-
(en) King James Bible ·
And the Amorites forced the children of Dan into the mountain: for they would not suffer them to come down to the valley: -
(en) New King James Version ·
And the Amorites forced the children of Dan into the mountains, for they would not allow them to come down to the valley; -
(en) New International Version ·
The Amorites confined the Danites to the hill country, not allowing them to come down into the plain. -
(en) English Standard Version ·
The Amorites pressed the people of Dan back into the hill country, for they did not allow them to come down to the plain. -
(en) New American Standard Bible ·
Then the Amorites forced the sons of Dan into the hill country, for they did not allow them to come down to the valley; -
(en) New Living Translation ·
As for the tribe of Dan, the Amorites forced them back into the hill country and would not let them come down into the plains. -
(ru) Синодальный перевод ·
И стеснили Аморреи сынов Дановых в горах, ибо не давали им сходить на долину. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Аморії ж відкинули даніїв у гори й не давали їм спускатись у долину. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Аморії ж стїснили Данїїв у горах і не давали їм спускатись на поділлє. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І тиснув аморе́янин Данових синів на го́ру, бо не давав йому схо́дити на долину. -
(ru) Новый русский перевод ·
Данитянам аморреи отрезали путь с нагорий в долину. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І загнав Аморей синів Дана на гору, бо не дозволяв їм зійти в долину. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Аморреи заставили народ Дана жить в горах. Сыновьям Дановым пришлось жить там потому, что аморреи не давали им спуститься в долину.