Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Judges 11) | (Judges 13) →

Darby Bible Translation

Синодальный перевод

  • Jephthah Defeats Ephraim

    And the men of Ephraim were called together, and passed over northwards, and said to Jephthah, Why didst thou pass over to fight against the children of Ammon, and didst not call us to go with thee? We will burn thy house upon thee with fire.
  • Ефремляне собрались и перешли в Севину и сказали Иеффаю: для чего ты ходил воевать с Аммонитянами, а нас не позвал с собою? мы сожжём дом твой огнём и с тобою вместе.
  • And Jephthah said to them, I was at great strife, I and my people, with the children of Ammon; and I called you, but ye saved me not out of their hand.
  • Иеффай сказал им: я и народ мой имели с Аммонитянами сильную ссору; я звал вас, но вы не спасли меня от руки их;
  • And when I saw that ye would not save me, I put my life in my hand, and passed over against the children of Ammon, and Jehovah gave them into my hand. Why then are ye come up to me this day, to fight against me?
  • видя, что ты не спасаешь меня, я подверг опасности жизнь мою и пошёл на Аммонитян, и предал их Господь в руки мои; зачем же вы пришли ныне воевать со мною?
  • And Jephthah gathered together all the men of Gilead, and fought with Ephraim; and the men of Gilead smote Ephraim, because they said, Ye, Gilead, ye are fugitives of Ephraim in the midst of Ephraim, [and] in the midst of Manasseh.
  • И собрал Иеффай всех жителей Галаадских и сразился с Ефремлянами, и побили жители Галаадские Ефремлян, говоря: вы беглецы Ефремовы, Галаад же среди Ефрема и среди Манассии.
  • And Gilead took the fords of the Jordan before Ephraim; and it came to pass that when the fugitives of Ephraim said, Let me go over, the men of Gilead said to him, Art thou an Ephraimite? and he said, No.
  • И перехватили Галаадитяне переправу через Иордан от Ефремлян, и когда кто из уцелевших Ефремлян говорил: «позвольте мне переправиться», то жители Галаадские говорили ему: «не Ефремлянин ли ты?» Он говорил: «нет».
  • Then they said to him, Say now Shibboleth! and he said, Sibboleth, and did not manage to pronounce [it] rightly. Then they took him, and slaughtered him at the fords of the Jordan. And there fell at that time of Ephraim forty-two thousand.
  • Они говорили ему: «скажи: шибболет», а он говорил: «сибболет», и не мог иначе выговорить. Тогда они, взяв его, заколали у переправы через Иордан. И пало в то время из Ефремлян сорок две тысячи.
  • And Jephthah judged Israel six years. And Jephthah the Gileadite died, and was buried in [one of] the cities of Gilead.
  • Иеффай был судьёю Израиля шесть лет, и умер Иеффай Галаадитянин, и погребён в одном из городов Галаадских.
  • Ibzan, Elon, and Abdon

    And after him Ibzan of Bethlehem judged Israel.
  • После него был судьёю Израиля Есевон из Вифлеема.
  • And he had thirty sons; and thirty daughters he sent out of the house, and thirty daughters he took in from abroad for his sons. And he judged Israel seven years.
  • У него было тридцать сыновей, и тридцать дочерей отпустил он из дома в замужество, а тридцать дочерей взял со стороны за сыновей своих, и был судьёю Израиля семь лет.
  • And Ibzan died, and was buried at Bethlehem.
  • И умер Есевон, и погребён в Вифлееме.
  • And after him Elon, the Zebulonite, judged Israel; and he judged Israel ten years.
  • После него был судьёю Израиля Елон Завулонянин и судил Израиля десять лет.
  • And Elon the Zebulonite died, and was buried in Ajalon in the land of Zebulun.
  • И умер Елон Завулонянин, и погребён в Аиалоне, в земле Завулоновой.
  • And after him Abdon the son of Hillel, the Pirathonite, judged Israel.
  • После него был судьёю Израиля Авдон, сын Гиллела, Пирафонянин.
  • And he had forty sons and thirty grandsons, who rode on seventy ass colts. And he judged Israel eight years.
  • У него было сорок сыновей и тридцать внуков, ездивших на семидесяти молодых ослах; он судил Израиля восемь лет.
  • And Abdon the son of Hillel, the Pirathonite, died, and was buried in Pirathon in the land of Ephraim, in the hill-country of the Amalekites.
  • И умер Авдон, сын Гиллела, Пирафонянин, и погребён в Пирафоне в земле Ефремовой, на горе Амаликовой.

  • ← (Judges 11) | (Judges 13) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025