Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Judges 19:26
-
Darby Bible Translation
And the woman came at the dawning of the day, and fell down at the entrance of the man's house where her lord was, till it was light.
-
(en) King James Bible ·
Then came the woman in the dawning of the day, and fell down at the door of the man's house where her lord was, till it was light. -
(en) New King James Version ·
Then the woman came as the day was dawning, and fell down at the door of the man’s house where her master was, till it was light. -
(en) New International Version ·
At daybreak the woman went back to the house where her master was staying, fell down at the door and lay there until daylight. -
(en) English Standard Version ·
And as morning appeared, the woman came and fell down at the door of the man’s house where her master was, until it was light. -
(en) New American Standard Bible ·
As the day began to dawn, the woman came and fell down at the doorway of the man’s house where her master was, until full daylight. -
(en) New Living Translation ·
At daybreak the woman returned to the house where her husband was staying. She collapsed at the door of the house and lay there until it was light. -
(ru) Синодальный перевод ·
И пришла женщина пред появлением зари, и упала у дверей дома того человека, у которого был господин её, и лежала до света. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Коли ж розвиднілось, повернулась молодиця та й повалилась перед дверима того чоловіка, де був її пан, і лежала там, покіль настав день. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Як же настав ранок, прийшла молодиця та й повалилась перед дверима того чоловіка, де був пан її, й лежала покіль настав день. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І прийшла та жінка, як ранок вертався, та й упала, і лежала при вході дому того чоловіка, що пан її був там, аж до світу. -
(ru) Новый русский перевод ·
На рассвете женщина вернулась к дому, где был ее господин, упала у двери и лежала там, пока не рассвело. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І прийшла жінка на світанку, і впала біля дверей брами дому чоловіка, там, де був її володар, і лежала, поки не розвиднілося. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Перед наступлением зари женщина вернулась к тому дому, где был её хозяин, упала у дверей и лежала там, пока не настал день.