Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
1 Samuel 13:18
-
Darby Bible Translation
and another company turned the way to Beth-horon; and the other company turned the way to the district that looks over the ravine of Zeboim toward the wilderness.
-
(en) King James Bible ·
And another company turned the way to Bethhoron: and another company turned to the way of the border that looketh to the valley of Zeboim toward the wilderness. -
(en) New King James Version ·
another company turned to the road to Beth Horon, and another company turned to the road of the border that overlooks the Valley of Zeboim toward the wilderness. -
(en) New International Version ·
another toward Beth Horon, and the third toward the borderland overlooking the Valley of Zeboyim facing the wilderness. -
(en) English Standard Version ·
another company turned toward Beth-horon; and another company turned toward the border that looks down on the Valley of Zeboim toward the wilderness. -
(en) New American Standard Bible ·
and another company turned toward Beth-horon, and another company turned toward the border which overlooks the valley of Zeboim toward the wilderness. -
(en) New Living Translation ·
another went west to Beth-horon, and the third moved toward the border above the valley of Zeboim near the wilderness. -
(ru) Синодальный перевод ·
другой отряд направился по дороге Вефоронской, а третий направился по дороге к границе долины Цевоим, к пустыне. -
(ua) Переклад Хоменка ·
другий — на Бет-Хорон, а третій — на Геву, цю нависла над долиною Цевоїм, у напрямі пустині. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Другий чамбул ударивсь на Бет-Орон; третий кинувсь дорогою до границї долини Зебоїм, у степу. -
(ua) Переклад Огієнка ·
і один відділ звертається на дорогу до Бет-Хорону, а один відділ звертається на дорогу до границі, що провадить від Ґе-Цевоїму до пустині. -
(ru) Новый русский перевод ·
другой — к Бет-Хорону, а третий — к пограничной земле, возвышающейся над долиной Цевоим, по направлению к пустыне. -
(ua) Переклад Турконяка ·
друга частина стежила за дорогою Веторона, інша частина стежила за дорогою Ґаваа, що звертає до Ґаї Савіна. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
второй отряд пошёл на юго-восток по дороге Вефоронской, а третий отряд пошёл на восток по дороге к границе долины Цевоим, к пустыне.