Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
1 Samuel 13:20
-
Darby Bible Translation
And all Israel went down to the Philistines, every man to get his ploughshare, and his hoe, and his axe, and his sickle sharpened,
-
(en) King James Bible ·
But all the Israelites went down to the Philistines, to sharpen every man his share, and his coulter, and his axe, and his mattock. -
(en) New King James Version ·
But all the Israelites would go down to the Philistines to sharpen each man’s plowshare, his mattock, his ax, and his sickle; -
(en) New American Standard Bible ·
So all Israel went down to the Philistines, each to sharpen his plowshare, his mattock, his axe, and his hoe. -
(ru) Синодальный перевод ·
И должны были ходить все Израильтяне к Филистимлянам оттачивать свои сошники, и свои заступы, и свои топоры, и свои кирки, -
(ua) Переклад Хоменка ·
І всі ізраїльтяни мусіли йти до філістимлян, коли хотів хтось наточити леміш чи заступ, чи сокиру або серп. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І мусїв кожен із усього Ізраїля йти до Филистіїв, коли хотїв поточити свого леміша в плузї, свого заступа, свою сокиру, і свої рискалї, -
(ua) Переклад Огієнка ·
І схо́див увесь Ізраїль до филисти́млян гострити кожен свого плуга, і за́ступа свого, і сокиру свою, і серпа́ свого, -
(ru) Новый русский перевод ·
Весь Израиль ходил к филистимлянам точить свои плужные лемехи, мотыги, топоры и серпы.60 -
(ua) Переклад Турконяка ·
Тож весь Ізраїль ходив кувати в землю филистимців, і кожний носив туди свою косу та своє знаряддя, і кожний носив туди свою сокиру та свій серп. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Только филистимляне умели точить железные инструменты, поэтому израильтянам приходилось ходить к филистимлянам точить свои плуги, мотыги, топоры и серпы.