Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
1 Samuel 13:21
-
Darby Bible Translation
when the edges of the sickles, and the hoes, and the forks, and the axes were blunted; and to set the goads.
-
(en) King James Bible ·
Yet they had a file for the mattocks, and for the coulters, and for the forks, and for the axes, and to sharpen the goads. -
(en) New American Standard Bible ·
The charge was two-thirds of a shekel for the plowshares, the mattocks, the forks, and the axes, and to fix the hoes. -
(ru) Синодальный перевод ·
когда сделается щербина на острие у сошников, и у заступов, и у вил, и у топоров, или нужно рожон поправить. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Ціна ж накладена була: дві третини шекля за леміші та за лопати й третина шекля, щоб наточити сокири й направити рожна. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Як часом зробиться щербина у вістрю леміша, заступа, сокири або рискаля. -
(ua) Переклад Огієнка ·
коли тупи́лися ві́стря плугів, і заступів, і вил, і сокир, і мусіли схо́дити, щоб направити ві́стря рожна́. -
(ru) Новый русский перевод ·
Две трети шекеля61 стоило наточить плужные лемехи и мотыги, и треть шекеля62 — наточить топоры и поправить рожон для скота.63 -
(ua) Переклад Турконяка ·
І жниво було готове до збирання, а ціна на знаряддя була три сиклі за плуг, і ціна сокири та серпа була така ж сама. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Филистимские кузнецы брали одну треть унции серебра за заточку плугов и мотыг и одну шестую унции за заточку остроконечных инструментов, топоров и за то, чтобы надеть наконечник на рожон.