Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
1 Samuel 13:8
-
Darby Bible Translation
Saul's Unlawful Sacrifice
And he waited seven days, according to the set time that Samuel [had appointed]; but Samuel did not come to Gilgal; and the people were scattered from him.
-
(en) King James Bible ·
Saul's Unlawful Sacrifice
And he tarried seven days, according to the set time that Samuel had appointed: but Samuel came not to Gilgal; and the people were scattered from him. -
(en) New King James Version ·
Then he waited seven days, according to the time set by Samuel. But Samuel did not come to Gilgal; and the people were scattered from him. -
(en) New International Version ·
He waited seven days, the time set by Samuel; but Samuel did not come to Gilgal, and Saul’s men began to scatter. -
(en) English Standard Version ·
Saul’s Unlawful Sacrifice
He waited seven days, the time appointed by Samuel. But Samuel did not come to Gilgal, and the people were scattering from him. -
(en) New American Standard Bible ·
Now he waited seven days, according to the appointed time set by Samuel, but Samuel did not come to Gilgal; and the people were scattering from him. -
(en) New Living Translation ·
Saul waited there seven days for Samuel, as Samuel had instructed him earlier, but Samuel still didn’t come. Saul realized that his troops were rapidly slipping away. -
(ru) Синодальный перевод ·
И ждал он семь дней, до срока, назначенного Самуилом, а Самуил не приходил в Галгал; и стал народ разбегаться от него. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Він почекав сім день, до строку, який Самуїл був призначив, та Самуїл не приходив у Гілгал, тим часом як народ розбігавсь від нього, -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І ждав він сїм день, до речинця, що призначив Самуїл, та Самуїл не приходив у Галгал. Як же люде від його розбігались, -
(ua) Переклад Огієнка ·
І чекав він сім день умо́вленого ча́су, що призначив Самуїл, та Самуїл не прийшов до Ґілґа́лу, — і народ став розбігатися від нього. -
(ru) Новый русский перевод ·
Он выждал семь дней — время, определенное Самуилом, — но Самуил все не приходил в Гилгал, и люди Саула начали разбегаться. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Минуло сім умовлених днів, як і сказав Самуїл, а Самуїл не приходив у Ґалґал, і його народ почав розходитися від нього. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Самуил сказал, что встретится с Саулом в Галгале. Саул ждал его семь дней, но Самуил всё не приходил, и тогда воины стали разбегаться от Саула.