Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
1 Samuel 14:42
-
Darby Bible Translation
And Saul said, Cast [lots] between me and Jonathan my son. And Jonathan was taken.
-
(en) King James Bible ·
And Saul said, Cast lots between me and Jonathan my son. And Jonathan was taken. -
(en) New King James Version ·
And Saul said, “Cast lots between my son Jonathan and me.” So Jonathan was taken. -
(en) New International Version ·
Saul said, “Cast the lot between me and Jonathan my son.” And Jonathan was taken. -
(en) English Standard Version ·
Then Saul said, “Cast the lot between me and my son Jonathan.” And Jonathan was taken. -
(en) New American Standard Bible ·
Saul said, “Cast lots between me and Jonathan my son.” And Jonathan was taken. -
(en) New Living Translation ·
Then Saul said, “Now cast lots again and choose between me and Jonathan.” And Jonathan was shown to be the guilty one. -
(ru) Синодальный перевод ·
Тогда сказал Саул: бросьте жребий между мною и Ионафаном, сыном моим, и пал жребий на Ионафана. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Тоді Саул і звелів: «Киньте жереб між мною та моїм сином Йонатаном.» І жереб випав на Йонатана. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І повелїв Саул. Жеребуйте між мною й моїм сином Йонатаном. І впав жереб на Йонатана. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І сказав Саул: „Киньте поміж мною та поміж сином моїм Йонатаном“. І був ви́явлений Йоната́н. -
(ru) Новый русский перевод ·
Саул сказал:
— Бросьте жребий на меня и на моего сына Ионафана.
И по жребию был указан Ионафан. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І сказав Саул: Киньте між мною і між моїм сином Йонатаном. Кого лишень Господь жеребом вибере, нехай помре! І народ сказав Саулові: Хай не станеться це слово! Та Саул переміг народ, тож кидають між ним і між його сином Йонатаном, і жереб випадає на Йонатана. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Тогда Саул сказал: "Теперь снова подай знак и укажи, кто из нас виноват: я или сын мой Ионафан". И жребий пал на Ионафана.