Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (1 Samuel 17) | (1 Samuel 19) →

Darby Bible Translation

Переклад Турконяка

  • Jonathan Befriends David

    And it came to pass, when he had ended speaking to Saul, that the soul of Jonathan was knit with the soul of David, and Jonathan loved him as his own soul.
  • 6 Назустріч Давидові з усіх міст Ізраїля вийшли танцюристки з тимпанами, з радістю і з гуслами,
  • And Saul took him that day, and would not let him return to his father's house.
  • 7 і жінки почали. Вони виголошували: Саул побив свої тисячі, а Давид свої десятки тисяч!
  • And Jonathan and David made a covenant, because he loved him as his own soul.
  • 8 І поганою видалася ця справа в очах Саула через ці слова, і він сказав: Давидові дали десятки тисяч, а мені дали лише тисячі!
  • And Jonathan stripped himself of the robe that was upon him, and gave it to David, and his dress, even to his sword, and to his bow, and to his girdle.
  • 9 І від того дня й надалі Саул почав косо дивитися на Давида.
  • Saul Envies David

    And David went forth; whithersoever Saul sent him he prospered; and Saul set him over the men of war, and he was accepted in the sight of all the people, and also in the sight of Saul's servants.
  • And it came to pass as they came, when David returned from the slaughter of the Philistine, that the women came out of all the cities of Israel, singing and dancing, to meet king Saul, with tambours, with joy, and with triangles.
  • And the women answered [one another] as they played, and said, Saul hath smitten his thousands, And David his ten thousands.
  • 12 У Саула появився страх перед Давидом,
  • And Saul was very wroth, and that saying was evil in his sight; and he said, They have ascribed to David ten thousands, but to me they have ascribed the thousands; and [what] is there more for him but the kingdom?
  • 13 і він відсторонив його від себе, і поставив його собі тисяцьким, і той виходив і входив перед народом.
  • And Saul eyed David from that day and forward.
  • 14 Давид був розумним в усіх своїх дорогах, і Господь був з ним.
  • And it came to pass the next day that an evil spirit from God came upon Saul, and he prophesied in the midst of the house, but David played with his hand, as on other days; and the spear was in Saul's hand.
  • 15 І побачив Саул, що він дуже розумний, і остерігався його присутності.
  • And Saul cast the spear, and thought, I will smite David and the wall. But David turned away from him twice.
  • 16 А весь Ізраїль та Юда полюбили Давида, бо він виходив і входив перед народом.
  • And Saul was afraid of David, because Jehovah was with him, and had departed from Saul.
  • And Saul removed him from him, and made him his captain over a thousand; and he went out and came in before the people.
  • And David prospered in all his ways; and Jehovah was with him.
  • And Saul saw that he prospered well, and he stood in awe of him.
  • 20 І сталося, що Мелхола, дочка Саула, полюбила Давида, і сповістили Саулові, і це було угодним в його очах.
  • But all Israel and Judah loved David, for he went out and came in before them.
  • 21 І сказав Саул: Дам її йому, і буде йому на спотикання. На Саулові була рука филистимців.
  • David Marries Michal

    And Saul said to David, Behold my eldest daughter Merab, her will I give thee to wife; only be thou valiant for me, and fight Jehovah's battles. But Saul thought, My hand shall not be upon him, but the hand of the Philistines shall be upon him.
  • 22 Саул дав вказівку всім своїм, кажучи: Ви таємно заговоріть з Давидом, кажучи: Ось цар до тебе прихильний, і всі його слуги тебе люблять, тож ти стань зятем царя!
  • And David said to Saul, Who am I? and what is my life, [or] my father's family in Israel, that I should be son-in-law to the king?
  • 23 І слуги Саула промовили ці слова до вух Давида, та Давид сказав: Хіба у ваших очах це легка справа стати зятем царя? Я ж — чоловік нешляхетного роду і не славний.
  • And it came to pass at the time when Merab Saul's daughter should have been given to David, that she was given to Adriel the Meholathite as wife.
  • 24 А слуги Саула сповістили йому згідно із цими словами, які сказав Давид.
  • And Michal Saul's daughter loved David; and they told Saul, and the thing was right in his sight.
  • 25 Саул же сказав: Так перекажете Давидові: Цар не бажає дару, але хіба сто крайніх плотей филистимців, щоб помститися на ворогах царя! Саул думав таким чином віддати його в руки филистимців.
  • And Saul said, I will give him her, that she may be a snare to him, and that the hand of the Philistines may be upon him. And Saul said to David, Thou shalt this day be my son-in-law a second time.
  • 26 І слуги Саула сповіщають ці слова Давидові, і справа була угодною в очах Давида, щоб стати зятем царя.
  • And Saul commanded his servants, Speak with David secretly, saying, Behold, the king has delight in thee, and all his servants love thee: now therefore be the king's son-in-law.
  • 27 І Давид піднявся, і він та його мужі пішли і побили сто мужів з филистимців, і він приніс їхні крайні плоті цареві й став зятем царя, і йому дали дочку Мелхолу — йому за жінку.
  • And Saul's servants spoke those words in the ears of David. And David said, Is it a light thing in your eyes to be the king's son-in-law, seeing that I am a poor man, and lightly esteemed?
  • 28 І побачив Саул, що Господь з Давидом, і весь Ізраїль полюбив його,
  • And the servants of Saul told him, saying, On this manner did David speak.
  • 29 і продовжував косо дивитися на Давида.

  • ← (1 Samuel 17) | (1 Samuel 19) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025