Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
1 Samuel 25:35
-
Darby Bible Translation
So David received of her hand what she had brought him, and said to her, Go up in peace to thy house; see, I have hearkened to thy voice, and have accepted thy person.
-
(en) King James Bible ·
So David received of her hand that which she had brought him, and said unto her, Go up in peace to thine house; see, I have hearkened to thy voice, and have accepted thy person. -
(en) New King James Version ·
So David received from her hand what she had brought him, and said to her, “Go up in peace to your house. See, I have heeded your voice and respected your person.” -
(en) New International Version ·
Then David accepted from her hand what she had brought him and said, “Go home in peace. I have heard your words and granted your request.” -
(en) English Standard Version ·
Then David received from her hand what she had brought him. And he said to her, “Go up in peace to your house. See, I have obeyed your voice, and I have granted your petition.” -
(en) New American Standard Bible ·
So David received from her hand what she had brought him and said to her, “Go up to your house in peace. See, I have listened to you and granted your request.” -
(en) New Living Translation ·
Then David accepted her present and told her, “Return home in peace. I have heard what you said. We will not kill your husband.” -
(ru) Синодальный перевод ·
И принял Давид из рук её то, что она принесла ему, и сказал ей: иди с миром в дом твой; вот, я послушался голоса твоего и почтил лицо твоё. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Давид прийняв з її рук, що вона йому принесла, й сказав їй: «Іди собі в мирі до свого дому. Бач, я вислухав тебе і був привітний до тебе.» -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І прийняв Давид від неї, що вона принесла йому, і рече їй: Йди супокійно додому; бач, я прихилив ухо моє до тебе і пошанував лице твоє. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І взяв Давид із руки її те, що вона прине́сла йому, а їй сказав: „Іди з миром до свого дому! Бачиш, — я послу́хався голосу твого, і простив тобі!“ -
(ru) Новый русский перевод ·
Затем Давид принял из ее рук то, что она ему принесла, и сказал:
— Ступай домой с миром. Я послушаюсь твоих слов и исполню твою просьбу. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І взяв Давид з її руки все, що вона йому принесла, і сказав їй: Піди в мирі до свого дому. Гляди, я почув твій голос, і я полюбив твоє обличчя. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Затем Давид принял дары из рук Авигеи и сказал ей: "Иди домой с миром. Я выслушал твою просьбу и сделаю всё, что ты просишь".