Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
1 Samuel 25:40
-
Darby Bible Translation
And the servants of David came to Abigail to Carmel, and spoke to her, saying, David has sent us to thee, to take thee as his wife.
-
(en) King James Bible ·
And when the servants of David were come to Abigail to Carmel, they spake unto her, saying, David sent us unto thee, to take thee to him to wife. -
(en) New King James Version ·
When the servants of David had come to Abigail at Carmel, they spoke to her saying, “David sent us to you, to ask you to become his wife.” -
(en) New International Version ·
His servants went to Carmel and said to Abigail, “David has sent us to you to take you to become his wife.” -
(en) English Standard Version ·
When the servants of David came to Abigail at Carmel, they said to her, “David has sent us to you to take you to him as his wife.” -
(en) New American Standard Bible ·
When the servants of David came to Abigail at Carmel, they spoke to her, saying, “David has sent us to you to take you as his wife.” -
(en) New Living Translation ·
When the messengers arrived at Carmel, they told Abigail, “David has sent us to take you back to marry him.” -
(ru) Синодальный перевод ·
И пришли слуги Давидовы к Авигее на Кармил и сказали ей так: Давид послал нас к тебе, чтобы взять тебя ему в жену. -
(ua) Переклад Хоменка ·
От і прийшли слуги Давида до Авігайли в Кармель і сказали їй: «Давид послав нас до тебе, щоб узяти тебе собі за жінку.» -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І прийшли Давидові слуги до Абигеї в Кармель і промовили так: Давид посилає нас до тебе, щоб узяти тебе йому за жінку. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І прийшли Давидові раби до Авіґа́їл на Карме́л, і промовляли до неї, говорячи: „Давид послав нас до тебе, щоб узяти тебе йому за жінку“. -
(ru) Новый русский перевод ·
Его слуги пришли в Кармил и сказали Авигайль:
— Давид послал нас к тебе, чтобы взять тебя ему в жены. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І прийшли слуги Давида до Авіґеї в Кармил, і заговорили до неї, кажучи: Давид послав нас до тебе, щоб узяти тебе собі за жінку. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Слуги Давида пришли в Кармил и сказали Авигее: "Давид послал нас за тобой. Он хочет, чтобы ты стала его женой".