Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Genesis 9) | (Genesis 11) →

English Standard Version

Переклад Хоменка

  • Nations Descended from Noah

    These are the generations of the sons of Noah, Shem, Ham, and Japheth. Sons were born to them after the flood.
  • Ось потомки синів Ноя: Сима, Хама та Яфета, в яких народилися сини по потопі.
  • The sons of Japheth: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech, and Tiras.
  • Сини Яфета: Гомер, Магог, Мадай, Яван, Тувал, Мешех та Тірас.
  • The sons of Gomer: Ashkenaz, Riphath, and Togarmah.
  • Сини ж Гомера: Ашканаз, Ріфат і Тогарма.
  • The sons of Javan: Elishah, Tarshish, Kittim, and Dodanim.
  • Сини ж Явана: Еліша, Таршіш, Кіттім та Доданім.
  • From these the coastland peoples spread in their lands, each with his own language, by their clans, in their nations.
  • Від них вийшли народи, що розселились по островах та по краях, кожен за своєю мовою, за своїми племенами, у своїх народах.
  • The sons of Ham: Cush, Egypt, Put, and Canaan.
  • Сини ж Хама: Кут, Міцраїм, Пут і Ханаан.
  • The sons of Cush: Seba, Havilah, Sabtah, Raamah, and Sabteca. The sons of Raamah: Sheba and Dedan.
  • А сини Куша: Сева, Хавіла, Севта, Раема та Савтеха. Сини ж Раеми: Шева та Дадан.
  • Cush fathered Nimrod; he was the first on earth to be a mighty man.a
  • Куш зродив Німрода, який був першим могутнім на землі.
  • He was a mighty hunter before the Lord. Therefore it is said, “Like Nimrod a mighty hunter before the Lord.”
  • Він був великий ловець перед Господом, тому й кажуть: "Неначе Німрод, великий ловець перед Господом!"
  • The beginning of his kingdom was Babel, Erech, Accad, and Calneh, in the land of Shinar.
  • Початки його царства були: Вавилон, Єрех, Аккад і Кальне в Шінеар-краю.
  • From that land he went into Assyria and built Nineveh, Rehoboth-Ir, Calah, and
  • цього краю вийшов Ашшур і збудував Ніневію, Реховот-Ір, Калаг,
  • Resen between Nineveh and Calah; that is the great city.
  • та Ресен, що між Ніневіею і Калагом; а було це велике місто.
  • Egypt fathered Ludim, Anamim, Lehabim, Naphtuhim,
  • Міцраїм зродив лудіїв, анаміїв, легавіїв, нафтухіїв,
  • Pathrusim, Casluhim (from whomb the Philistines came), and Caphtorim.
  • патрусіїв, каслухіїв, від яких пішли філістії та кафтерії.
  • Canaan fathered Sidon his firstborn and Heth,
  • Ханаан же зродив Сидона, свого первородного, і Хета,
  • and the Jebusites, the Amorites, the Girgashites,
  • та й євусіїв, аморіїв, гіргашіїв,
  • the Hivites, the Arkites, the Sinites,
  • хіввіїв, аркіїв, сініїв,
  • the Arvadites, the Zemarites, and the Hamathites. Afterward the clans of the Canaanites dispersed.
  • арвадіїв, цемаріїв і хаматіїв: по тому родини ханаанські розійшлися.
  • And the territory of the Canaanites extended from Sidon in the direction of Gerar as far as Gaza, and in the direction of Sodom, Gomorrah, Admah, and Zeboiim, as far as Lasha.
  • Ханаанська границя сягала від Сидона в напрямі Герару аж до Гази, а в напрямі Содому, Гомори, Адми й Цевоїму — аж до Лета.
  • These are the sons of Ham, by their clans, their languages, their lands, and their nations.
  • Оці були сини Хама за їхніми родинами та за їхніми мовами, в їхніх краях та в їхніх народах.
  • To Shem also, the father of all the children of Eber, the elder brother of Japheth, children were born.
  • У Сима, батька всіх дітей Евера, а старшого брата Яфетового, теж народилися сини.
  • The sons of Shem: Elam, Asshur, Arpachshad, Lud, and Aram.
  • Ось сини Сима: Елем, Ашшур, Арпахшад, Луд і Арам.
  • The sons of Aram: Uz, Hul, Gether, and Mash.
  • Сини ж Арама: Уц, Хул, Гетер і Маш.
  • Arpachshad fathered Shelah; and Shelah fathered Eber.
  • Арпахшад породив Шелаха, Шелах породив Евера.
  • To Eber were born two sons: the name of the one was Peleg,c for in his days the earth was divided, and his brother’s name was Joktan.
  • В Евера ж народилися два сини: одного звали Пелег, бо за його життя поділилася земля, а його брата — Йоктан.
  • Joktan fathered Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
  • Йоктан породив Алмодада, Шелефа, Хацармавета, Єраха,
  • Hadoram, Uzal, Diklah,
  • Гадорама, Узала, Діклу,
  • Obal, Abimael, Sheba,
  • Овала, Авімаела, Шеву,
  • Ophir, Havilah, and Jobab; all these were the sons of Joktan.
  • Офіра, Хавілу і Йована. Всі вони були синами Йоктана.
  • The territory in which they lived extended from Mesha in the direction of Sephar to the hill country of the east.
  • Вони осілися від Меші в напрямі Сефар до гори, на сході.
  • These are the sons of Shem, by their clans, their languages, their lands, and their nations.
  • Це сини Сима за їхніми родинами та за їхніми мовами, в їхніх краях та за їхніми народами.
  • These are the clans of the sons of Noah, according to their genealogies, in their nations, and from these the nations spread abroad on the earth after the flood.
  • Такі то були родини синів Ноя за їхніми родами та за їхніми племенами; від них розповсюдились народи по землі після потопу.

  • ← (Genesis 9) | (Genesis 11) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025