Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
English Standard Version
Cовременный перевод WBTC
The Tower of Babel
Now the whole earth had one language and the same words.
Now the whole earth had one language and the same words.
На земле были один язык и одно наречие.
And as people migrated from the east, they found a plain in the land of Shinar and settled there.
Двинувшись с востока, люди нашли равнину в стране Сеннаар и поселились там.
And they said to one another, “Come, let us make bricks, and burn them thoroughly.” And they had brick for stone, and bitumen for mortar.
И сказали люди: "Сделаем кирпичи из глины и обожжём их в огне, чтобы они стали твёрдыми". Они стали пользоваться кирпичами вместо камней, а дёгтем вместо извести.
Then they said, “Come, let us build ourselves a city and a tower with its top in the heavens, and let us make a name for ourselves, lest we be dispersed over the face of the whole earth.”
Потом люди сказали: "Построим себе город и башню высотой до небес, прославимся этим и тогда не рассеемся во всей земле".
And the Lord came down to see the city and the tower, which the children of man had built.
Господь сошёл вниз посмотреть на город и на огромной высоты башню, которую строили люди,
And the Lord said, “Behold, they are one people, and they have all one language, and this is only the beginning of what they will do. And nothing that they propose to do will now be impossible for them.
и сказал: "Все эти люди говорят на одном языке и объединились, чтобы сделать эту работу. И это лишь начало их дел; скоро они смогут делать всё, что задумают.
Come, let us go down and there confuse their language, so that they may not understand one another’s speech.”
Сойдём же вниз и смешаем их язык, тогда они перестанут понимать друг друга".
So the Lord dispersed them from there over the face of all the earth, and they left off building the city.
И Господь рассеял людей по всей земле, так что они не закончили строительство города.
Там Господь смешал язык всей земли, и поэтому город этот называют Вавилон. Господь рассеял оттуда людей по всей земле.
Shem’s Descendants
These are the generations of Shem. When Shem was 100 years old, he fathered Arpachshad two years after the flood.
These are the generations of Shem. When Shem was 100 years old, he fathered Arpachshad two years after the flood.
Вот родословная семьи Сима. Через два года после потопа, когда Симу было 100 лет, у него родился сын Арфаксад.
And Shem lived after he fathered Arpachshad 500 years and had other sons and daughters.
После этого Сим жил 500 лет, и за это время у него родились другие сыновья и дочери.
When Arpachshad had lived 35 years, he fathered Shelah.
Когда Арфаксаду было 35 лет, у него родился сын Сала.
And Arpachshad lived after he fathered Shelah 403 years and had other sons and daughters.
После рождения Салы Арфаксад жил 403 года, и за это время у него родились другие сыновья и дочери.
When Shelah had lived 30 years, he fathered Eber.
Когда Сале было 30 лет, у него родился сын Евер.
And Shelah lived after he fathered Eber 403 years and had other sons and daughters.
После рождения Евера Сала жил 403 года, и за это время у него родились другие сыновья и дочери.
When Eber had lived 34 years, he fathered Peleg.
Когда Еверу было 34 года, у него родился сын Фалек.
And Eber lived after he fathered Peleg 430 years and had other sons and daughters.
После рождения Фалека Евер жил ещё 430 лет, и за это время у него родились другие сыновья и дочери.
When Peleg had lived 30 years, he fathered Reu.
Когда Фалеку было 30 лет, у него родился сын Рагав.
And Peleg lived after he fathered Reu 209 years and had other sons and daughters.
После рождения Рагава Фалек жил ещё 209 лет, и за это время у него родились другие сыновья и дочери.
When Reu had lived 32 years, he fathered Serug.
Когда Рагаву было 32 года, у него родился сын Серух.
And Reu lived after he fathered Serug 207 years and had other sons and daughters.
После рождения Серуха Рагав жил ещё 207 лет, и за это время у него родились другие сыновья и дочери.
When Serug had lived 30 years, he fathered Nahor.
Когда Серуху было 30 лет, у него родился сын Нахор.
And Serug lived after he fathered Nahor 200 years and had other sons and daughters.
После рождения Нахора Серух жил ещё 200 лет, и за это время у него родились другие сыновья и дочери.
When Nahor had lived 29 years, he fathered Terah.
Когда Нахору было 29 лет, у него родился сын Фарра.
And Nahor lived after he fathered Terah 119 years and had other sons and daughters.
После рождения Фарры Нахор жил ещё 119 лет, и за это время у него родились другие сыновья и дочери.
When Terah had lived 70 years, he fathered Abram, Nahor, and Haran.
Когда Фарре было 70 лет, у него родились сыновья Аврам, Нахор и Аран.
Terah’s Descendants
Now these are the generations of Terah. Terah fathered Abram, Nahor, and Haran; and Haran fathered Lot.
Now these are the generations of Terah. Terah fathered Abram, Nahor, and Haran; and Haran fathered Lot.
Вот родословная семьи Фарры. У Фарры родились сыновья Аврам, Нахор и Аран. У Арана родился сын Лот.
Haran died in the presence of his father Terah in the land of his kindred, in Ur of the Chaldeans.
Аран умер в своём родном городе Уре Халдейском ещё при жизни своего отца Фарры.
And Abram and Nahor took wives. The name of Abram’s wife was Sarai, and the name of Nahor’s wife, Milcah, the daughter of Haran the father of Milcah and Iscah.
Аврам и Нахор женились, жену Аврама звали Сара, а жену Нахора — Милка. Милка была дочерью Арана, Аран же был отцом Милки и Иски.
Terah took Abram his son and Lot the son of Haran, his grandson, and Sarai his daughter-in-law, his son Abram’s wife, and they went forth together from Ur of the Chaldeans to go into the land of Canaan, but when they came to Haran, they settled there.
Фарра забрал свою семью и покинул Ур Вавилонский, чтобы идти в Ханаан. Он забрал с собой своего сына Аврама, внука Лота (сына Арана), свою невестку Сару, жену Аврама. Они добрались до города Харрана и решили там поселиться.