Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Genesis 19:30
-
English Standard Version
Lot and His Daughters
Now Lot went up out of Zoar and lived in the hills with his two daughters, for he was afraid to live in Zoar. So he lived in a cave with his two daughters.
-
(en) King James Bible ·
Lot and his Daughters
And Lot went up out of Zoar, and dwelt in the mountain, and his two daughters with him; for he feared to dwell in Zoar: and he dwelt in a cave, he and his two daughters. -
(en) New King James Version ·
The Descendants of Lot
Then Lot went up out of Zoar and dwelt in the mountains, and his two daughters were with him; for he was afraid to dwell in Zoar. And he and his two daughters dwelt in a cave. -
(en) New International Version ·
Lot and His Daughters
Lot and his two daughters left Zoar and settled in the mountains, for he was afraid to stay in Zoar. He and his two daughters lived in a cave. -
(en) New American Standard Bible ·
Lot Is Debased
Lot went up from Zoar, and stayed in the mountains, and his two daughters with him; for he was afraid to stay in Zoar; and he stayed in a cave, he and his two daughters. -
(en) New Living Translation ·
Lot and His Daughters
Afterward Lot left Zoar because he was afraid of the people there, and he went to live in a cave in the mountains with his two daughters. -
(en) Darby Bible Translation ·
Lot and his Daughters
And Lot went up from Zoar, and dwelt in the mountain, and his two daughters with him; for he feared to dwell in Zoar. And he dwelt in a cave, he and his two daughters. -
(ru) Синодальный перевод ·
И вышел Лот из Сигора, и стал жить в горе, и с ним две дочери его, ибо он боялся жить в Сигоре. И жил в пещере, и с ним две дочери его. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Лот же вийшов із Цоару і, зійшовши вище, осівся на горі з обома дочками, бо боявся жити в Цоарі. Він оселився в печері, він сам і обидві його дочки. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Зійшов же Лот із Сигори, та й осївсь на горі сам і дві дочки його; боявся бо жити в Сигорі, та й оселивсь у печері сам і дочки його з ним. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І піднявся Лот із Цоару, і осів на горі, й обидві дочки́ його з ним, бо боявся пробува́ти в Цоарі. І осів у печері, він та обидві дочки його. -
(ru) Новый русский перевод ·
Лот и две его дочери покинули Цоар и поселились в горах, так как он боялся оставаться в Цоаре. Он жил в пещере со своими двумя дочерьми. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Вийшов Лот із Сиґора і поселився на горі — сам та його обидві дочки з ним. Оскільки побоявся жити в Сиґорі, то оселився в печері — сам та обидві його дочки з ним. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Лот боялся оставаться в Сигоре, поэтому он ушёл вместе со своими дочерями в горы, и они стали жить там в пещере.