Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Genesis 24:4
-
English Standard Version
but will go to my country and to my kindred, and take a wife for my son Isaac.”
-
(en) King James Bible ·
But thou shalt go unto my country, and to my kindred, and take a wife unto my son Isaac. -
(en) New King James Version ·
but you shall go to my country and to my family, and take a wife for my son Isaac.” -
(en) New International Version ·
but will go to my country and my own relatives and get a wife for my son Isaac.” -
(en) New American Standard Bible ·
but you will go to my country and to my relatives, and take a wife for my son Isaac.” -
(en) New Living Translation ·
Go instead to my homeland, to my relatives, and find a wife there for my son Isaac.” -
(en) Darby Bible Translation ·
but thou shalt go to my land and to my kindred, and take a wife for my son Isaac. -
(ru) Синодальный перевод ·
но пойдёшь в землю мою, на родину мою, и возьмёшь жену сыну моему Исааку. -
(ua) Переклад Хоменка ·
а підеш у мій край, до рідні моєї, і візьмеш жінку синові моєму Ісаакові." -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
А тільки в землю мою, де я родивсь, пійдеш і до роду мого, та й візьмеш жену синові мойму Ізаакові відти. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Бо ти пі́деш до краю мого, і до місця мого наро́дження, і ві́зьмеш жінку для сина мого, для Ісака“. -
(ru) Новый русский перевод ·
но пойдешь ко мне на родину, к моей родне, и там возьмешь жену для моего сына Исаака. -
(ua) Переклад Турконяка ·
а підеш до моєї землі, звідки я походжу, до мого роду, і звідти візьмеш дружину моєму синові Ісаакові. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Отправляйся в мою страну, к моему народу, найди там жену моему сыну Исааку и приведи её к нему сюда".