Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Genesis 27:12
-
English Standard Version
Perhaps my father will feel me, and I shall seem to be mocking him and bring a curse upon myself and not a blessing.”
-
(en) King James Bible ·
My father peradventure will feel me, and I shall seem to him as a deceiver; and I shall bring a curse upon me, and not a blessing. -
(en) New King James Version ·
Perhaps my father will feel me, and I shall seem to be a deceiver to him; and I shall bring a curse on myself and not a blessing.” -
(en) New International Version ·
What if my father touches me? I would appear to be tricking him and would bring down a curse on myself rather than a blessing.” -
(en) New American Standard Bible ·
“Perhaps my father will feel me, then I will be as a deceiver in his sight, and I will bring upon myself a curse and not a blessing.” -
(en) New Living Translation ·
What if my father touches me? He’ll see that I’m trying to trick him, and then he’ll curse me instead of blessing me.” -
(en) Darby Bible Translation ·
My father perhaps will feel me, and I shall be in his sight as one who mocks [him], and I shall bring a curse on me, and not a blessing. -
(ru) Синодальный перевод ·
может статься, ощупает меня отец мой, и я буду в глазах его обманщиком и наведу на себя проклятие, а не благословение. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Ануж мій батько помацає мене, і в його очах я буду як той, що глузує з нього, і так я наведу на себе прокляття, а не благословення." -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Може, полапає мене панотець, і зроблюсь перед ним мантїєм, і наведу на себе клятьбу а не благословеннє. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Може обмацає мене батько мій, і я стану в очах його як обманець, і спроваджу на себе прокля́ття, а не благослове́ння“. -
(ru) Новый русский перевод ·
Что, если отец ощупает меня? Я окажусь перед ним обманщиком и скорее навлеку на себя проклятие, а не благословение. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Ану ж, обмацає мене мій батько — і буду перед ним як той кепкун! Тож накличу на себе прокляття, а не благословення. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Если отец дотронется до меня, то догадается, что я не Исав, и тогда не благословит меня, а проклянёт за то, что я хотел обмануть его".