Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Genesis 3:18
-
English Standard Version
thorns and thistles it shall bring forth for you;
and you shall eat the plants of the field.
-
(en) King James Bible ·
Thorns also and thistles shall it bring forth to thee; and thou shalt eat the herb of the field; -
(en) New International Version ·
It will produce thorns and thistles for you,
and you will eat the plants of the field. -
(en) New American Standard Bible ·
“Both thorns and thistles it shall grow for you;
And you will eat the plants of the field; -
(en) New Living Translation ·
It will grow thorns and thistles for you,
though you will eat of its grains. -
(en) Darby Bible Translation ·
and thorns and thistles shall it yield thee; and thou shalt eat the herb of the field. -
(ru) Синодальный перевод ·
терние и волчцы произрастит она тебе; и будешь питаться полевою травою; -
(ua) Переклад Хоменка ·
Терня й будяки буде вона тобі родити, і їстимеш польові рослини. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
У поту лиця твого їстимеш хлїб твій, аж покіль вернешся в землю, що з неї й узято тебе. Земля бо єси і землею візьмешся. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Тернину й осо́т вона буде родити тобі, і ти будеш їсти траву польову. -
(ru) Новый русский перевод ·
Она произрастит тебе колючки и сорняки,
ты будешь питаться полевыми злаками. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Терня і будяки буде родити тобі, і їстимеш польові рослини. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Земля родит для тебя колючки и сорняки, и тебе придётся питаться дикими полевыми растениями.