Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Genesis 33:9
-
English Standard Version
But Esau said, “I have enough, my brother; keep what you have for yourself.”
-
(en) King James Bible ·
And Esau said, I have enough, my brother; keep that thou hast unto thyself. -
(en) New King James Version ·
But Esau said, “I have enough, my brother; keep what you have for yourself.” -
(en) New International Version ·
But Esau said, “I already have plenty, my brother. Keep what you have for yourself.” -
(en) New American Standard Bible ·
But Esau said, “I have plenty, my brother; let what you have be your own.” -
(en) New Living Translation ·
“My brother, I have plenty,” Esau answered. “Keep what you have for yourself.” -
(en) Darby Bible Translation ·
And Esau said, I have enough, my brother; let what thou hast be thine. -
(ru) Синодальный перевод ·
Исав сказал: у меня много, брат мой; пусть будет твоё у тебя. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Та Ісав мовив: "Є в мене багато, мій брате! Держи своє для себе." -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Каже ж Езав: У мене доволї, брате, держи своє про себе самого. -
(ua) Переклад Огієнка ·
А Ісав сказав: „Я маю багато, мій брате, — твоє нехай бу́де тобі“. -
(ru) Новый русский перевод ·
Исав сказал:
— У меня всего вдоволь, брат. Оставь свое себе. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Та Ісав сказав: Брате, я маю багато; нехай твоє залишається твоїм! -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Но Исав сказал: "Тебе незачем приносить мне дары, брат, у меня у самого достаточно всего".