Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Genesis 3) | (Genesis 5) →

English Standard Version

Cовременный перевод WBTC

  • Cain and Abel

    Now Adam knew Eve his wife, and she conceived and bore Cain, saying, “I have gottena a man with the help of the Lord.”
  • Адам познал свою жену Еву, и она родила ребёнка, которого назвали Каином. "С помощью Господа я сотворила мужчину", — сказала Ева.
  • And again, she bore his brother Abel. Now Abel was a keeper of sheep, and Cain a worker of the ground.
  • После этого она родила ещё одного ребёнка, брата Каина, Авеля. Авель стал пастухом, а Каин земледельцем.
  • In the course of time Cain brought to the Lord an offering of the fruit of the ground,
  • Когда пришло время жатвы, Каин принёс в дар Господу выращенные им плоды земли,
  • and Abel also brought of the firstborn of his flock and of their fat portions. And the Lord had regard for Abel and his offering,
  • Авель же принес в дар животных из своего стада, самые лучшие части своей самой лучшей овцы. Господь принял дар Авеля,
  • but for Cain and his offering he had no regard. So Cain was very angry, and his face fell.
  • а подношение Каина не принял. Каин был этим очень опечален и рассержен.
  • The Lord said to Cain, “Why are you angry, and why has your face fallen?
  • Господь спросил Каина: "Почему ты сердишься? Почему у тебя печальное лицо?
  • If you do well, will you not be accepted?b And if you do not do well, sin is crouching at the door. Its desire is contrary toc you, but you must rule over it.”
  • Если будешь делать добро, то будешь праведен передо Мной, и Я приму тебя. Но если будешь делать зло, то твоя жизнь будет греховна. И тогда твой грех захочет править тобой, ты же должен сам править грехом".
  • Cain spoke to Abel his brother.d And when they were in the field, Cain rose up against his brother Abel and killed him.
  • Каин сказал своему брату Авелю: "Пойдём в поле". Каин с Авелем пошли в поле, и там Каин напал на своего брата Авеля и убил его.
  • Then the Lord said to Cain, “Where is Abel your brother?” He said, “I do not know; am I my brother’s keeper?”
  • Некоторое время спустя Господь спросил Каина: "Где твой брат Авель?" Каин ответил: "Не знаю. Разве я сторож моему брату?"
  • And the Lord said, “What have you done? The voice of your brother’s blood is crying to me from the ground.
  • "Что же ты сделал? — сказал тогда Господь. — Кровь твоего брата, словно голос, взывает ко Мне из земли.
  • And now you are cursed from the ground, which has opened its mouth to receive your brother’s blood from your hand.
  • Земля разверзлась и поглотила кровь твоего брата с рук твоих. И теперь Я проклинаю тебя и эту землю.
  • When you work the ground, it shall no longer yield to you its strength. You shall be a fugitive and a wanderer on the earth.”
  • Когда будешь возделывать землю, она не будет помогать твоим растениям расти, как это было раньше. У тебя не будет на земле дома, и ты будешь скитаться с места на место".
  • Cain said to the Lord, “My punishment is greater than I can bear.e
  • Каин ответил Господу: "Перенести такое наказание свыше моих сил!
  • Behold, you have driven me today away from the ground, and from your face I shall be hidden. I shall be a fugitive and a wanderer on the earth, and whoever finds me will kill me.”
  • Ты изгоняешь меня с моей земли, и я не смогу больше видеть Тебя и быть рядом с Тобой! У меня не будет дома, мне придётся скитаться с места на место, и всякий, кто меня найдёт, убьёт меня!"
  • Then the Lord said to him, “Not so! If anyone kills Cain, vengeance shall be taken on him sevenfold.” And the Lord put a mark on Cain, lest any who found him should attack him.
  • "Если кто-нибудь убьёт тебя, Каин, — ответил ему Господь, — Я накажу того во много раз хуже". Он пометил Каина, и эта мета указывала, что никто не смеет убить его.
  • Then Cain went away from the presence of the Lord and settled in the land of Nod,f east of Eden.
  • Каин ушёл от Господа и поселился в земле Нод, на востоке от Эдема.
  • Cain knew his wife, and she conceived and bore Enoch. When he built a city, he called the name of the city after the name of his son, Enoch.
  • Он познал свою жену, и она родила сына, которого назвали Енохом. Каин построил город и назвал его Енох, по имени своего сына.
  • To Enoch was born Irad, and Irad fathered Mehujael, and Mehujael fathered Methushael, and Methushael fathered Lamech.
  • У Еноха был сын Ирод, у Ирода был сын Мехиаель, у Михиаеля был сын Мафусал, у Мафусала был сын Ламех.
  • And Lamech took two wives. The name of the one was Adah, and the name of the other Zillah.
  • Ламех взял в жены двух женщин, одну жену звали Ада, другую Цилла.
  • Adah bore Jabal; he was the father of those who dwell in tents and have livestock.
  • Ада родила Иавала, он стал отцом живущих в шатрах и добывающих пропитание скотоводством.
  • His brother’s name was Jubal; he was the father of all those who play the lyre and pipe.
  • У Ады был ещё один сын, Иувал, брат Иавала, он стал отцом играющих на арфе и флейте.
  • Zillah also bore Tubal-cain; he was the forger of all instruments of bronze and iron. The sister of Tubal-cain was Naamah.
  • Цилла родила Тувала-Каина, отца кующих орудия из железа и бронзы. У него была сестра по имени Ноема.
  • Lamech said to his wives:
    “Adah and Zillah, hear my voice;
    you wives of Lamech, listen to what I say:
    I have killed a man for wounding me,
    a young man for striking me.
  • Ламех сказал своим жёнам: "Услышьте мой голос, Ада и Цилла! Слушайте, жены Ламеха! Человек задел меня, и я убил его! Ребёнок ударил меня, и я убил его!
  • If Cain’s revenge is sevenfold,
    then Lamech’s is seventy-sevenfold.”
  • Наказание за убийство Каина было великое, но наказание за моё убийство будет во много раз хуже!"
  • And Adam knew his wife again, and she bore a son and called his name Seth, for she said, “God has appointedg for me another offspring instead of Abel, for Cain killed him.”
  • Адам познал Еву, и она родила ещё одного сына. Они назвали его Сифом. "Бог послал мне ещё одного сына. Каин убил Авеля, теперь же у меня есть Сиф", — сказала Ева.
  • To Seth also a son was born, and he called his name Enosh. At that time people began to call upon the name of the Lord.
  • У Сифа также родился сын, и он назвал его Еносом. К тому времени люди стали поклоняться Господу.

  • ← (Genesis 3) | (Genesis 5) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025