Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Genesis 41:2
-
English Standard Version
and behold, there came up out of the Nile seven cows, attractive and plump, and they fed in the reed grass.
-
(en) King James Bible ·
And, behold, there came up out of the river seven well favoured kine and fatfleshed; and they fed in a meadow. -
(en) New King James Version ·
Suddenly there came up out of the river seven cows, fine looking and fat; and they fed in the meadow. -
(en) New International Version ·
when out of the river there came up seven cows, sleek and fat, and they grazed among the reeds. -
(en) New American Standard Bible ·
And lo, from the Nile there came up seven cows, sleek and fat; and they grazed in the marsh grass. -
(en) New Living Translation ·
In his dream he saw seven fat, healthy cows come up out of the river and begin grazing in the marsh grass. -
(en) Darby Bible Translation ·
And behold, there came up out of the river seven kine, fine-looking and fat-fleshed, and they fed in the reed-grass. -
(ru) Синодальный перевод ·
и вот, вышли из реки семь коров, хороших видом и тучных плотью, и паслись в тростнике; -
(ua) Переклад Хоменка ·
А тут із Нілу виходять семеро корів, гарних на вид і ситих, та й пасуться в очеретах. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І се, нїби з річки, вийшло семеро корів гарних і ситих, та й пасуться в лузї. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І ось виходять із Річки семеро корів гарного вигляду й ситого тіла, — і па́слися на лузі. -
(ru) Новый русский перевод ·
и вот из реки поднялись семь коров — гладких и жирных — и стали пастись в тростниках. -
(ua) Переклад Турконяка ·
і ось, наче з ріки вийшло сім корів, гарних на вигляд і добірних тілом, і паслися в очереті. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
и семь коров вышли из реки и пасутся на траве, здоровые, хорошие на вид коровы.