Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Genesis 44:30
-
English Standard Version
“Now therefore, as soon as I come to your servant my father, and the boy is not with us, then, as his life is bound up in the boy’s life,
-
(en) King James Bible ·
Now therefore when I come to thy servant my father, and the lad be not with us; seeing that his life is bound up in the lad's life; -
(en) New King James Version ·
“Now therefore, when I come to your servant my father, and the lad is not with us, since his life is bound up in the lad’s life, -
(en) New International Version ·
“So now, if the boy is not with us when I go back to your servant my father, and if my father, whose life is closely bound up with the boy’s life, -
(en) New American Standard Bible ·
“Now, therefore, when I come to your servant my father, and the lad is not with us, since his life is bound up in the lad’s life, -
(en) New Living Translation ·
“And now, my lord, I cannot go back to my father without the boy. Our father’s life is bound up in the boy’s life. -
(en) Darby Bible Translation ·
And now, when I come to thy servant my father, and the lad is not with us, -- seeing that his life is bound up with his life, -
(ru) Синодальный перевод ·
Теперь если я приду к рабу твоему, отцу нашему, и не будет с нами отрока, с душою которого связана душа его, -
(ua) Переклад Хоменка ·
Тож як тепер прийду до твого раба, а мого батька, і хлопця не буде з нами — його ж душа так зв'язана з душею хлопця — -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Тим же то, як пійду я до раба твого, панотця мого, та хлопця не буде з нами? Душа ж бо його та звязана з душею малого, -
(ua) Переклад Огієнка ·
А тепер, коли я прийду́ до раба твого, мого батька, а юнака не буде з нами, — а душа його зв'язана з душею тією, — -
(ru) Новый русский перевод ·
Поэтому, если мальчика не будет с нами, когда я вернусь к твоему рабу, моему отцу, и если мой отец, который так привязан к этому мальчику, -
(ua) Переклад Турконяка ·
Тепер же, якщо йду до твого раба, — нашого батька, — і юнака з нами нема, а душа того прив’язана до його душі, — -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
И вот, если мы теперь возвратимся домой без нашего младшего брата, и отец увидит, что... у нашего отца нет жизни без этого мальчика!