Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Genesis 47:23
-
English Standard Version
Then Joseph said to the people, “Behold, I have this day bought you and your land for Pharaoh. Now here is seed for you, and you shall sow the land.
-
(en) King James Bible ·
Then Joseph said unto the people, Behold, I have bought you this day and your land for Pharaoh: lo, here is seed for you, and ye shall sow the land. -
(en) New King James Version ·
Then Joseph said to the people, “Indeed I have bought you and your land this day for Pharaoh. Look, here is seed for you, and you shall sow the land. -
(en) New International Version ·
Joseph said to the people, “Now that I have bought you and your land today for Pharaoh, here is seed for you so you can plant the ground. -
(en) New American Standard Bible ·
Then Joseph said to the people, “Behold, I have today bought you and your land for Pharaoh; now, here is seed for you, and you may sow the land. -
(en) New Living Translation ·
Then Joseph said to the people, “Look, today I have bought you and your land for Pharaoh. I will provide you with seed so you can plant the fields. -
(en) Darby Bible Translation ·
And Joseph said to the people, Behold, I have bought you this day and your land for Pharaoh: lo, here is seed for you, and sow the land. -
(ru) Синодальный перевод ·
И сказал Иосиф народу: вот, я купил теперь для фараона вас и землю вашу; вот вам семена, и засевайте землю; -
(ua) Переклад Хоменка ·
Тоді Йосиф сказав народові: "Оце купив я нині вас і вашу землю для фараона. Ось вам насіння: засівайте землю; -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І каже Йосиф усїм Египтянам: Оце купив я вас і землю вашу Фараонові. От вам насїннє, возьміте і засївайте землю. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І сказав Йосип до наро́ду: „Оце купив я сьогодні для фараона вас і землю вашу. Ось вам насіння, — і засійте землю. -
(ru) Новый русский перевод ·
Иосиф сказал народу:
— Теперь, когда я купил вас и вашу землю для фараона, вот вам семена, чтобы засеять землю. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Тоді Йосиф сказав усім єгиптянам: Ось я сьогодні купив вас і вашу землю для фараона. Візьміть собі насіння, та й засівайте землю, -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Иосиф сказал народу: "Я купил вас и землю вашу для фараона, поэтому я дам вам семена, чтобы вы засеяли свои поля.