Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
2 Samuel 14:1
-
English Standard Version
Absalom Returns to Jerusalem
Now Joab the son of Zeruiah knew that the king’s heart went out to Absalom.
-
(en) King James Bible ·
Absalom's Return to Jerusalem
Now Joab the son of Zeruiah perceived that the king's heart was toward Absalom. -
(en) New King James Version ·
Absalom Returns to Jerusalem
So Joab the son of Zeruiah perceived that the king’s heart was concerned about Absalom. -
(en) New International Version ·
Absalom Returns to Jerusalem
Joab son of Zeruiah knew that the king’s heart longed for Absalom. -
(en) New American Standard Bible ·
The Woman of Tekoa
Now Joab the son of Zeruiah perceived that the king’s heart was inclined toward Absalom. -
(en) New Living Translation ·
Joab Arranges for Absalom’s Return
Joab realized how much the king longed to see Absalom. -
(en) Darby Bible Translation ·
Absalom's Return to Jerusalem
And Joab the son of Zeruiah perceived that the king's heart was toward Absalom. -
(ru) Синодальный перевод ·
И заметил Иоав, сын Саруи, что сердце царя обратилось к Авессалому. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Коли спостеріг Йоав, син Церуї, що цареве серце прихилилось до Авесалома, -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Як же постеріг Йоаб, син Саруї, що цареве серце звернулось до Абессалома, -
(ua) Переклад Огієнка ·
А Йоав, син Церуї, пізнав, що царе́ве серце прихили́лося до Авесалома. -
(ru) Новый русский перевод ·
Иоав, сын Саруи, знал, что сердце царя тоскует по Авессалому. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Йоав, син Саруї, зрозумів, що серце царя прихильне до Авесалома. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Иоав, сын Саруи, знал, что царь Давид думает об Авессаломе.