Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
2 Samuel 16:6
-
English Standard Version
And he threw stones at David and at all the servants of King David, and all the people and all the mighty men were on his right hand and on his left.
-
(en) King James Bible ·
And he cast stones at David, and at all the servants of king David: and all the people and all the mighty men were on his right hand and on his left. -
(en) New King James Version ·
And he threw stones at David and at all the servants of King David. And all the people and all the mighty men were on his right hand and on his left. -
(en) New International Version ·
He pelted David and all the king’s officials with stones, though all the troops and the special guard were on David’s right and left. -
(en) New American Standard Bible ·
He threw stones at David and at all the servants of King David; and all the people and all the mighty men were at his right hand and at his left. -
(en) New Living Translation ·
He threw stones at the king and the king’s officers and all the mighty warriors who surrounded him. -
(en) Darby Bible Translation ·
and cast stones at David, and at all the servants of king David; and all the people and all the mighty men were on his right hand and on his left. -
(ru) Синодальный перевод ·
и бросал камнями на Давида и на всех рабов царя Давида; все же люди и все храбрые были по правую и по левую сторону царя. -
(ua) Переклад Хоменка ·
кидаючи камінням на Давида та на слуг царя Давида, його ж військо й усі витязі були праворуч і ліворуч від нього. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Та й метав на Давида й на всїх слуг двору Давидового каміннєм, дарма що ввесь люд і всї лицарі йшли праворуч і лїворуч його. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І він кидав камі́нням на Давида та на всіх рабів царя Давида, хоч увесь народ та всі ли́царі були на прави́ці його та на ліви́ці його. -
(ru) Новый русский перевод ·
Он бросал в Давида и его приближенных камнями, несмотря на то что и справа, и слева от Давида были его воины и стража. -
(ua) Переклад Турконяка ·
кидаючи камінням на Давида та на всіх слуг царя Давида, а весь народ, і всі сильні були справа і зліва царя. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
бросал камни в него и во всех слуг, окружавших царя справа и слева.