Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
2 Samuel 18:10
-
English Standard Version
And a certain man saw it and told Joab, “Behold, I saw Absalom hanging in an oak.”
-
(en) King James Bible ·
And a certain man saw it, and told Joab, and said, Behold, I saw Absalom hanged in an oak. -
(en) New King James Version ·
Now a certain man saw it and told Joab, and said, “I just saw Absalom hanging in a terebinth tree!” -
(en) New International Version ·
When one of the men saw what had happened, he told Joab, “I just saw Absalom hanging in an oak tree.” -
(en) New American Standard Bible ·
When a certain man saw it, he told Joab and said, “Behold, I saw Absalom hanging in an oak.” -
(en) New Living Translation ·
One of David’s men saw what had happened and told Joab, “I saw Absalom dangling from a great tree.” -
(en) Darby Bible Translation ·
And a man saw it, and told Joab, and said, Behold, I saw Absalom hanging in a terebinth. -
(ru) Синодальный перевод ·
И увидел это некто и донёс Иоаву, говоря: вот, я видел Авессалома висящим на дубе. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Коли побачив це якийсь чоловік, то доніс Йоавові: “Слухай, бачив я Авесалома, повис на дубі.” -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І побачив се один та й каже Йоабові: Ось я бачив Абессалома — висить на дубі. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І побачив це один чоловік, і доніс Йоаву та й сказав: „Ось я бачив Авесалома, що ви́сить на дубі“. -
(ru) Новый русский перевод ·
Когда один из людей увидел это, он доложил Иоаву:
— Я только что видел Авессалома висящим на дубе. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Один чоловік побачив те і сповістив Йоавові, повідомляючи: Ось я бачив Авесалома, який завис на дубі! -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Это увидел один из воинов и сказал Иоаву: "Я видел Авессалома висящим на дубе".