Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
2 Samuel 7:18
-
English Standard Version
David’s Prayer of Gratitude
Then King David went in and sat before the Lord and said, “Who am I, O Lord God, and what is my house, that you have brought me thus far?
-
(en) King James Bible ·
David's Prayer of Thanksgiving
Then went king David in, and sat before the LORD, and he said, Who am I, O Lord GOD? and what is my house, that thou hast brought me hitherto? -
(en) New King James Version ·
David’s Thanksgiving to God
Then King David went in and sat before the Lord; and he said: “Who am I, O Lord God? And what is my house, that You have brought me this far? -
(en) New International Version ·
David’s Prayer
Then King David went in and sat before the Lord, and he said:
“Who am I, Sovereign Lord, and what is my family, that you have brought me this far? -
(en) New American Standard Bible ·
David’s Prayer
Then David the king went in and sat before the LORD, and he said, “Who am I, O Lord GOD, and what is my house, that You have brought me this far? -
(en) New Living Translation ·
David’s Prayer of Thanks
Then King David went in and sat before the LORD and prayed,
“Who am I, O Sovereign LORD, and what is my family, that you have brought me this far? -
(en) Darby Bible Translation ·
David's Prayer of Thanksgiving
And king David went in and sat before Jehovah, and said, Who am I, Lord Jehovah, and what is my house, that thou hast brought me hitherto? -
(ru) Синодальный перевод ·
И пошёл царь Давид, и предстал пред лицом Господа, и сказал: кто я, Господи, мой Господи, и что такое дом мой, что Ты меня так возвеличил! -
(ua) Переклад Хоменка ·
Тоді цар Давид увійшов у намет і, сівши перед Господом, промовив: “Хто я, о Господи, мій Владико, і що таке мій дім, що ти привів мене аж до того? -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І пійшов царь Давид і став перед Господом, і промовив: Хто я, Господи Боже, й що таке мій дом, що ти мене так звеличив? -
(ua) Переклад Огієнка ·
Тоді прийшов цар Давид, і сів перед Господнім лицем та й сказав: „Хто я, Господи Боже, і що́ мій дім, що Ти привів мене аж сюди? -
(ru) Новый русский перевод ·
Тогда царь Давид вошел, сел перед Господом и сказал:
— Кто я, о Владыка Господи, и что такое моя семья, что Ты так возвеличил меня? -
(ua) Переклад Турконяка ·
І цар Давид увійшов, і постав перед Господом, і сказав: Хто я, Господи, мій Господи, і який мій дім, що Ти мене аж так полюбив, -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Тогда царь Давид пошёл, сел перед Господом и сказал: "Господи, Повелитель мой, почему я так важен для Тебя? Почему моя семья так важна, что Ты меня так возвысил?