Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (2 Samuel 7) | (2 Samuel 9) →

English Standard Version

Cовременный перевод WBTC

  • David’s Victories

    After this David defeated the Philistines and subdued them, and David took Metheg-ammah out of the hand of the Philistines.
  • После этого Давид разбил филистимлян. Он забрал у филистимлян Мефег-Гааму и сам правил на этой земле.
  • And he defeated Moab and he measured them with a line, making them lie down on the ground. Two lines he measured to be put to death, and one full line to be spared. And the Moabites became servants to David and brought tribute.
  • Давид также разбил и моавитян. Он разделил их на ряды. Два ряда людей были убиты, а третий ряд он оставил в живых. Так моавитяне стали рабами Давида и платили ему дань.
  • David also defeated Hadadezer the son of Rehob, king of Zobah, as he went to restore his power at the river Euphrates.
  • Адраазар, сын Рехова, был царём Сувским. Давид поразил Адраазара, когда пошёл установить свою власть на земле у реки Евфрат.
  • And David took from him 1,700 horsemen, and 20,000 foot soldiers. And David hamstrung all the chariot horses but left enough for 100 chariots.
  • Давид захватил у Адраазара тысячу семьсот всадников и двадцать тысяч пеших воинов. Он покалечил всех коней, оставив только сто коней в колесницах.
  • And when the Syrians of Damascus came to help Hadadezer king of Zobah, David struck down 22,000 men of the Syrians.
  • Сирийцы из Дамаска пришли на помощь Адраазару, царю Сувскому, но Давид победил двадцать две тысячи сирийцев.
  • Then David put garrisons in Aram of Damascus, and the Syrians became servants to David and brought tribute. And the Lord gave victory to David wherever he went.
  • И поставил Давид отряды солдат в Дамаске, Сирии, и сирийцы стали рабами Давида и платили ему дань. Господь всегда приносил Давиду победу, куда бы он ни ходил.
  • And David took the shields of gold that were carried by the servants of Hadadezer and brought them to Jerusalem.
  • Давид взял золотые щиты, принадлежавшие рабам Адраазара, и принёс их в Иерусалим.
  • And from Betah and from Berothai, cities of Hadadezer, King David took very much bronze.
  • А в Бефе и в Берофе, городах, принадлежавших Адраазару, Давид взял очень много бронзы.
  • When Toi king of Hamath heard that David had defeated the whole army of Hadadezer,
  • Фой, царь Имафа, услышал, что Давид поразил всё войско Адраазара,
  • Toi sent his son Joram to King David, to ask about his health and to bless him because he had fought against Hadadezer and defeated him, for Hadadezer had often been at war with Toi. And Joram brought with him articles of silver, of gold, and of bronze.
  • и послал сына своего Иорама к царю Давиду, чтобы приветствовать его и поблагодарить за то, что он воевал с Адраазаром и поразил его, ибо Адраазар воевал против Фоя. Иорама принёс с собой изделия из серебра, золота и бронзы.
  • These also King David dedicated to the Lord, together with the silver and gold that he dedicated from all the nations he subdued,
  • Царь Давид принял дары и посвятил их Господу, как и остальное серебро и золото, отнятое у всех покорённых им народов:
  • from Edom, Moab, the Ammonites, the Philistines, Amalek, and from the spoil of Hadadezer the son of Rehob, king of Zobah.
  • у сирийцев, моавитян, аммонитян, филистимлян и амаликитян. Он также посвятил Господу и отнятое у Адраазара, сына Рехова, царя Сувского.
  • And David made a name for himself when he returned from striking down 18,000 Edomites in the Valley of Salt.
  • И прославился Давид, возвратившись после поражения восемнадцати тысяч сирийцев в Солёной долине.
  • Then he put garrisons in Edom; throughout all Edom he put garrisons, and all the Edomites became David’s servants. And the Lord gave victory to David wherever he went.
  • Давид поставил отряды солдат во всей Идумее, и все идумеяне стали его рабами. Господь приносил Давиду победу, куда бы он ни ходил.
  • David’s Officials

    So David reigned over all Israel. And David administered justice and equity to all his people.
  • Давид правил над всем Израилем и принимал честные и справедливые решения для всего своего народа.
  • Joab the son of Zeruiah was over the army, and Jehoshaphat the son of Ahilud was recorder,
  • Иоав, сын Саруи, был военачальником войска. Иосафат, сын Ахилуда, был его историком.
  • and Zadok the son of Ahitub and Ahimelech the son of Abiathar were priests, and Seraiah was secretary,
  • Садок, сын Ахитува, и Ахимелех, сын Авиафара, были священниками, Сераия же был секретарём.
  • and Benaiah the son of Jehoiada was overa the Cherethites and the Pelethites, and David’s sons were priests.
  • Ванея, сын Иодая, был начальником над хелефеями и фелефеями. Сыновья Давида были советниками.

  • ← (2 Samuel 7) | (2 Samuel 9) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025