Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
1 Kings 11:8
-
English Standard Version
And so he did for all his foreign wives, who made offerings and sacrificed to their gods.
-
(en) King James Bible ·
And likewise did he for all his strange wives, which burnt incense and sacrificed unto their gods. -
(en) New King James Version ·
And he did likewise for all his foreign wives, who burned incense and sacrificed to their gods. -
(en) New International Version ·
He did the same for all his foreign wives, who burned incense and offered sacrifices to their gods. -
(en) New American Standard Bible ·
Thus also he did for all his foreign wives, who burned incense and sacrificed to their gods. -
(en) New Living Translation ·
Solomon built such shrines for all his foreign wives to use for burning incense and sacrificing to their gods. -
(en) Darby Bible Translation ·
And so he did for all his foreign wives, who burned incense and sacrificed to their gods. -
(ru) Синодальный перевод ·
Так сделал он для всех своих чужестранных жён, которые кадили и приносили жертвы своим богам. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Подібно чинив він для всіх чужоземних жінок, що приносили воскурення й жертви для своїх богів. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
А робив він так задля всїх чужоземнїх молодиць своїх, що приносили кадило й жертви своїм божищам. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І так він зробив для всіх своїх чужи́нних жіно́к, що кадили та прино́сили жертви для своїх богів. -
(ru) Новый русский перевод ·
То же самое он сделал для всех чужеземных жен, которые возжигали благовония и приносили жертвы своим богам. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І Соломон учинив зло перед Господом, не пішов за Господом, як Давид, його батько. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Так сделал он для всех своих чужеземных жён, которые воскуряли фимиам и приносили жертвы своим богам.