Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
1 Kings 19:5
-
English Standard Version
And he lay down and slept under a broom tree. And behold, an angel touched him and said to him, “Arise and eat.”
-
(en) King James Bible ·
And as he lay and slept under a juniper tree, behold, then an angel touched him, and said unto him, Arise and eat. -
(en) New International Version ·
Then he lay down under the bush and fell asleep.
All at once an angel touched him and said, “Get up and eat.” -
(en) New American Standard Bible ·
He lay down and slept under a juniper tree; and behold, there was an angel touching him, and he said to him, “Arise, eat.” -
(en) New Living Translation ·
Then he lay down and slept under the broom tree. But as he was sleeping, an angel touched him and told him, “Get up and eat!” -
(en) Darby Bible Translation ·
And he lay down and slept under the broom-bush. And behold, an angel touched him, and said to him, Arise, eat! -
(ru) Синодальный перевод ·
И лёг и заснул под можжевёловым кустом. И вот, Ангел коснулся его и сказал ему: встань, ешь. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Ліг він та й заснув під ялівцем. Аж ось торкнув його ангел і сказав йому: «Вставай, їж!» -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Та й лїг і заснув під яловецьким вересом. Аж ось торкнув його ангел й рече йому: Вставай, їж! -
(ua) Переклад Огієнка ·
І поклався він, і заснув під одним ялівце́м. Аж ось Ангол діткнувся його та й сказав йому: „Устань та попоїж!“ -
(ru) Новый русский перевод ·
Затем он лег под дроковым кустом и уснул. Внезапно ангел коснулся его и сказал:
— Встань и поешь. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І він ліг, і там під деревом заснув. І ось хтось доторкнувся до нього, і сказав йому: Встань і їж! -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Затем он лёг под деревом и уснул. И коснулся Ангел его и сказал: "Встань, поешь!"