Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
1 Kings 3:8
-
English Standard Version
And your servant is in the midst of your people whom you have chosen, a great people, too many to be numbered or counted for multitude.
-
(en) King James Bible ·
And thy servant is in the midst of thy people which thou hast chosen, a great people, that cannot be numbered nor counted for multitude. -
(en) New King James Version ·
And Your servant is in the midst of Your people whom You have chosen, a great people, too numerous to be numbered or counted. -
(en) New International Version ·
Your servant is here among the people you have chosen, a great people, too numerous to count or number. -
(en) New American Standard Bible ·
“Your servant is in the midst of Your people which You have chosen, a great people who are too many to be numbered or counted. -
(en) New Living Translation ·
And here I am in the midst of your own chosen people, a nation so great and numerous they cannot be counted! -
(en) Darby Bible Translation ·
And thy servant is in the midst of thy people which thou hast chosen, a great people, that cannot be numbered nor counted for multitude. -
(ru) Синодальный перевод ·
и раб Твой — среди народа Твоего, который избрал Ты, народа столь многочисленного, что по множеству его нельзя ни исчислить его, ни обозреть; -
(ua) Переклад Хоменка ·
Раб твій обертається серед народу, що ти вибрав, такого великого народу, що його за многотою не можна ні злічити, ні порахувати. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І раб твій обертається серед народу твого, що вибрав ти собі, такого великого народу, що за множеством його неможна його нї злїчити, нї переглянути; -
(ua) Переклад Огієнка ·
А раб Твій серед народу Твого, якого Ти вибрав, — він народ числе́нний, що його не можна ані злічити, ані зрахувати через многоту́. -
(ru) Новый русский перевод ·
Твой слуга — среди Твоего народа, который Ты избрал, великого народа, слишком многочисленного, чтобы его пересчитать или исчислить. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Твій раб посеред Твого народу, який Ти вибрав, численного народу, якого не можна порахувати. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Я раб Твой среди народа, избранного Тобой. Здесь столько людей, что их невозможно пересчитать.