Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (1 Kings 3) | (1 Kings 5) →

English Standard Version

Переклад Огієнка

  • Solomon’s Officials

    King Solomon was king over all Israel,
  • І був цар Соломон царем над усім Ізраїлем.
  • and these were his high officials: Azariah the son of Zadok was the priest;
  • А оце його провідники́: Азарія, Садоків син, священик.
  • Elihoreph and Ahijah the sons of Shisha were secretaries; Jehoshaphat the son of Ahilud was recorder;
  • Еліхореф та Ахійя, сини Шіші, писарі. Йосафа́т, син Ахілудів, канцлер.
  • Benaiah the son of Jehoiada was in command of the army; Zadok and Abiathar were priests;
  • А Бена́я, Єгоядин син, — над військом, а Садо́к та Евіятар — священики.
  • Azariah the son of Nathan was over the officers; Zabud the son of Nathan was priest and king’s friend;
  • А Азарія, Натанів син, — над намісниками, а Завуд, син Натанів — священик, товариш царів.
  • Ahishar was in charge of the palace; and Adoniram the son of Abda was in charge of the forced labor.
  • А Ахішар — над домом, а Адонірам, Авдин син — над даниною.
  • Solomon had twelve officers over all Israel, who provided food for the king and his household. Each man had to make provision for one month in the year.
  • А в Соломона було дванадцять намісників над усім Ізраїлем, і вони годували царя та дім його, — місяць на рік був на одно́го на годува́ння.
  • These were their names: Ben-hur, in the hill country of Ephraim;
  • А оце їхні імена: Бен-Гур — в Єфремових гора́х,
  • Ben-deker, in Makaz, Shaalbim, Beth-shemesh, and Elonbeth-hanan;
  • Бен-Декер — у Макаці, і в Шаалевімі, і в Бет-Шемеші, і в Елоні Бет-Ганану.
  • Ben-hesed, in Arubboth (to him belonged Socoh and all the land of Hepher);
  • Бен-Гесед — в Арубботі, йому належали: Сохо та ввесь край Хеферу.
  • Ben-abinadab, in all Naphath-dor (he had Taphath the daughter of Solomon as his wife);
  • Бен-Авінадав — уся околиця Дору; Тафат, Соломонова дочка́, була йому за жінку.
  • Baana the son of Ahilud, in Taanach, Megiddo, and all Beth-shean that is beside Zarethan below Jezreel, and from Beth-shean to Abel-meholah, as far as the other side of Jokmeam;
  • Баана, Ахілудів син — Таанах і Меґіддо та ввесь Бет-Шеан, що при Цартані, нижче Їзреелу, від Бет-Шеану аж до Авел-Мехола, аж до того боку Йокмеаму.
  • Ben-geber, in Ramoth-gilead (he had the villages of Jair the son of Manasseh, which are in Gilead, and he had the region of Argob, which is in Bashan, sixty great cities with walls and bronze bars);
  • Бен-Ґевер — у ґілеадському Рамоті, йому належали: оселі Яїра, сина Манасії, що в Ґілеаді, йому околиця Арґову, що в Башані, — шістдеся́т міст великих, із муром та з мідя́ним засу́вом.
  • Ahinadab the son of Iddo, in Mahanaim;
  • Ахінадав, син Іддо — в Маханаїмі.
  • Ahimaaz, in Naphtali (he had taken Basemath the daughter of Solomon as his wife);
  • Ахіма́ац — в Нефталимі; також він узяв Босмат, Соломонову дочку́, за жінку.
  • Baana the son of Hushai, in Asher and Bealoth;
  • Баана, Хушаїв син, в Асирі та в Бе-Алоті.
  • Jehoshaphat the son of Paruah, in Issachar;
  • Йосафа́т, Паруахів син, в Іссахарі.
  • Shimei the son of Ela, in Benjamin;
  • Шім'ї, Елин син, — у Веніямині.
  • Geber the son of Uri, in the land of Gilead, the country of Sihon king of the Amorites and of Og king of Bashan. And there was one governor who was over the land.
  • Ґевер, — син Уріїв, — у ґілеадському кра́ї, у кра́ї Сигона, царя аморейського, та Оґа, царя башанського. А один намісник, що в усьому Кра́ї.
  • Solomon’s Wealth and Wisdom

    Judah and Israel were as many as the sand by the sea. They ate and drank and were happy.
  • Юда та Ізраїль були числе́нні, як пісок, що над морем, щодо многоти́. Вони їли й пили та тішилися!

  • ← (1 Kings 3) | (1 Kings 5) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025