Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
1 Kings 5:8
-
English Standard Version
And Hiram sent to Solomon, saying, “I have heard the message that you have sent to me. I am ready to do all you desire in the matter of cedar and cypress timber.
-
(en) King James Bible ·
And Hiram sent to Solomon, saying, I have considered the things which thou sentest to me for: and I will do all thy desire concerning timber of cedar, and concerning timber of fir. -
(en) New King James Version ·
Then Hiram sent to Solomon, saying:
I have considered the message which you sent me, and I will do all you desire concerning the cedar and cypress logs. -
(en) New International Version ·
So Hiram sent word to Solomon:
“I have received the message you sent me and will do all you want in providing the cedar and juniper logs. -
(en) New American Standard Bible ·
So Hiram sent word to Solomon, saying, “I have heard the message which you have sent me; I will do what you desire concerning the cedar and cypress timber. -
(en) New Living Translation ·
Then he sent this reply to Solomon:
“I have received your message, and I will supply all the cedar and cypress timber you need. -
(en) Darby Bible Translation ·
And Hiram sent to Solomon, saying, I have heard the things which thou sentest to me for: I will do all thy desire concerning timber of cedar, and concerning timber of cypress. -
(ru) Синодальный перевод ·
И послал Хирам к Соломону сказать: я выслушал то, за чем ты посылал ко мне, и исполню всё желание твоё о деревах кедровых и деревах кипарисовых; -
(ua) Переклад Хоменка ·
Ячмінь і солому для коней, до сідла й до тягла, теж доставляли вони на місце, де кожний був, згідно з його розпорядженням. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І послав Гирам до Соломона сказати: Вислухав я, що послував єси до мене, й чинити му все, чого бажати меш із кедриною й кипарисом: -
(ua) Переклад Огієнка ·
А ячме́ню та соломи для ко́ней та для румакі́в спроваджували до місця, де хто був, кожен за постановою для нього. -
(ru) Новый русский перевод ·
И Хирам послал сказать Соломону:
«Я выслушал то, с чем ты ко мне посылал, и сделаю все, чего ты хочешь относительно кедрового и кипарисового дерева. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
И Хирам послал сказать Соломону: "Я выслушал всё, о чём ты меня просил, и исполню всё, что ты хочешь. Я дам тебе кедровые и кипарисовые деревья.