Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
1 Kings 7:18
-
English Standard Version
-
(en) King James Bible ·
And he made the pillars, and two rows round about upon the one network, to cover the chapiters that were upon the top, with pomegranates: and so did he for the other chapiter. -
(en) New King James Version ·
So he made the pillars, and two rows of pomegranates above the network all around to cover the capitals that were on top; and thus he did for the other capital. -
(en) New American Standard Bible ·
So he made the pillars, and two rows around on the one network to cover the capitals which were on the top of the pomegranates; and so he did for the other capital. -
(en) New Living Translation ·
He also encircled the latticework with two rows of pomegranates to decorate the capitals over the pillars. -
(en) Darby Bible Translation ·
And he made pomegranates, namely two rows round about upon the one network, to cover the capitals that were upon the top of the pillars; and so he did for the other capital. -
(ru) Синодальный перевод ·
Так сделал он столбы и два ряда гранатовых яблок вокруг сетки, чтобы покрыть венцы, которые на верху столбов; то же сделал и для другого венца. -
(ua) Переклад Хоменка ·
І зробив навколо два ряди гранатових яблук над сіткою, щоб покрити капітель, що над стовпами; те саме зробив і для другого капітелю. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Так зробив він стовпи й два ряди гранатових яблок навкруг сїтки, щоб покрити главнї, що верх стовпів; те саме зробив і для другого главня. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І поробив він ті стовпи́ так, що два ряди́ грана́тових яблук були навколо на одному мере́живі, щоб покрити ма́ковиці, що на верху́; і так зробив і маковиці другій. -
(ru) Новый русский перевод ·
Он сделал два ряда гранатовых плодов,39 окружавших каждую сетку, чтобы украсить капители колонн. Обе капители он сделал одинаковыми. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І руки в колесах у мехоноті, висота одного колеса — півтора ліктя. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Затем он сделал два ряда плодов гранатового дерева, покрывающих венцы на столбах.