Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
2 Kings 11:17
-
English Standard Version
And Jehoiada made a covenant between the Lord and the king and people, that they should be the Lord’s people, and also between the king and the people.
-
(en) King James Bible ·
Jehoiada Restores the Worship of God
And Jehoiada made a covenant between the LORD and the king and the people, that they should be the LORD'S people; between the king also and the people. -
(en) New King James Version ·
Then Jehoiada made a covenant between the Lord, the king, and the people, that they should be the Lord’s people, and also between the king and the people. -
(en) New International Version ·
Jehoiada then made a covenant between the Lord and the king and people that they would be the Lord’s people. He also made a covenant between the king and the people. -
(en) New American Standard Bible ·
Then Jehoiada made a covenant between the LORD and the king and the people, that they would be the LORD’S people, also between the king and the people. -
(en) New Living Translation ·
Jehoiada’s Religious Reforms
Then Jehoiada made a covenant between the LORD and the king and the people that they would be the LORD’s people. He also made a covenant between the king and the people. -
(en) Darby Bible Translation ·
Jehoiada Restores the Worship of God
And Jehoiada made a covenant between Jehovah and the king and the people, that they should be the people of Jehovah; and between the king and the people. -
(ru) Синодальный перевод ·
И заключил Иодай завет между Господом и между царём и народом, чтоб он был народом Господним, и между царём и народом. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Єгояда уклав умову між Господом, царем і народом, щоб цей був народом Господнім; (також і між царем та народом). -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І вчинив Йодай умову між Господом і царем та народом, щоб був народом Господнїм, та між царем і народом. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І склав Єгояда заповіта між Господом та між царем і між народом, щоб був народом Господнім, і між царем та між народом. -
(ru) Новый русский перевод ·
А Иодай заключил завет между Господом, царем и народом, что они будут народом Господа. Еще он заключил завет между царем и народом. -
(ua) Переклад Турконяка ·
А Йодай уклав завіт між Господом, між царем і між народом, щоби були Господнім народом, і між царем та між народом. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Затем Иодай заключил соглашение между Господом, и между царём и народом. Это соглашение показывало, что царь принадлежит Господу. Иодай также заключил соглашение между царём и народом.