Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
2 Kings 12:16
-
English Standard Version
The money from the guilt offerings and the money from the sin offerings was not brought into the house of the Lord; it belonged to the priests.
-
(en) King James Bible ·
The trespass money and sin money was not brought into the house of the LORD: it was the priests'. -
(en) New King James Version ·
The money from the trespass offerings and the money from the sin offerings was not brought into the house of the Lord. It belonged to the priests. -
(en) New American Standard Bible ·
The money from the guilt offerings and the money from the sin offerings was not brought into the house of the LORD; it was for the priests. -
(en) New Living Translation ·
However, the money that was contributed for guilt offerings and sin offerings was not brought into the LORD’s Temple. It was given to the priests for their own use. -
(en) Darby Bible Translation ·
The money of trespass-offerings, and the money of sin-offerings, was not brought into the house of Jehovah: it was for the priests. -
(ru) Синодальный перевод ·
Серебро за жертву о преступлении и серебро за жертву о грехе не вносилось в дом Господень: священникам оно принадлежало. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Від людей же, яким видавали гроші на плату для робочих, не вимагали рахунків, бо ті поводилися чесно. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Гроші ж на жертви за переступ і гроші на жертви за гріх не вносилось у храм, бо вони належали сьвященникам. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І не облічували тих людей, яким давали те срібло до їхніх рук, щоб вони давали робітника́м праці, бо ті робили чесно. -
(ru) Новый русский перевод ·
Деньги от жертв повинности и жертв за грех не вносились в дом Господа — они шли священникам. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І не вимагали розрахунків у мужів, яким давали гроші в їхні руки, щоби дати тим, які виконують роботи, бо працювали з довір’ям до них. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Люди давали деньги за жертвы о преступлении и за жертву о грехе, но эти деньги не вносились в дом Господа. Они принадлежали священникам.