Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
2 Kings 18:28
-
English Standard Version
Then the Rabshakeh stood and called out in a loud voice in the language of Judah: “Hear the word of the great king, the king of Assyria!
-
(en) King James Bible ·
Then Rabshakeh stood and cried with a loud voice in the Jews' language, and spake, saying, Hear the word of the great king, the king of Assyria: -
(en) New International Version ·
Then the commander stood and called out in Hebrew, “Hear the word of the great king, the king of Assyria! -
(en) New American Standard Bible ·
Then Rabshakeh stood and cried with a loud voice in Judean, saying, “Hear the word of the great king, the king of Assyria. -
(en) New Living Translation ·
Then the chief of staff stood and shouted in Hebrew to the people on the wall, “Listen to this message from the great king of Assyria! -
(en) Darby Bible Translation ·
And Rab-shakeh stood and cried with a loud voice in the Jewish [language], and spoke and said, Hear the word of the great king, the king of Assyria! -
(ru) Синодальный перевод ·
И встал Рабсак и возгласил громким голосом по-иудейски, и говорил, и сказал: слушайте слово царя великого, царя Ассирийского! -
(ua) Переклад Хоменка ·
І виступив головний підчаший і крикнув на ввесь голос по-юдейському й промовив: “Слухайте слово великого царя, асирійського царя! -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І виступив Рабсак та й промовив голосно по юдейськи, й каже: Слухайте слово великого царя, царя Ассирийського! -
(ua) Переклад Огієнка ·
І став великий чашник, і кликнув гучним голосом по-юдейському, і говорив і сказав: „Послухайте слово великого царя, царя асирійського: -
(ru) Новый русский перевод ·
Главный виночерпий встал и громко закричал по-еврейски:
— Слушайте слово великого царя, царя Ассирии! -
(ua) Переклад Турконяка ·
І піднявся Рапсак, і закричав гучним голосом по-єврейськи, він заговорив і сказав: Послухайте слова великого царя ассирійців! -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Затем начальник громко крикнул по-иудейски: "Слушайте слово великого царя, царя Ассирийского!